We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.

你的錯誤不是你對生活所知甚少,而是你知道得太多了。你已把童年時期的曙光中所擁有的那種精美的花朵,純潔的光,天真的希望的快樂遠(yuǎn)遠(yuǎn)地拋在后面了。你已迅捷地奔跑著經(jīng)過了浪漫進(jìn)入了現(xiàn)實。你開始著迷于陰溝及里面生長的東西。
? ? ? ——奧斯卡王爾德 《王爾德獄中記》

愿你成為自己的太陽

照亮那所有

寂寞憂愁的陰暗角落

此生,愿你好好愛自己,不忘初心

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容