一個(gè)沒文憑沒學(xué)位的人,你很難相信他是學(xué)霸吧?
他雖然沒文憑沒學(xué)歷,但是他精通二十多門外語,被人稱為中國最博學(xué)的人。
他是陳寅格。
一開始我也不服氣,印象里的陳寅恪大師,擔(dān)任過許多高校教授,并且周游列國,他怎么就沒學(xué)歷沒文憑啦?
聽起來是個(gè)偽命題,但其實(shí)是真事。
陳寅恪先生的正規(guī)學(xué)歷是吳凇復(fù)旦公學(xué)畢業(yè),那時(shí)的復(fù)旦公學(xué)還不能算作正規(guī)大學(xué),也不授予學(xué)位。
陳先生自己認(rèn)為,該校相當(dāng)于高中程度。
陳先生的侄子陳封雄曾問他:“您在國外留學(xué)十幾年,為什么沒有得個(gè)博士學(xué)位?”
陳先生回答:“考博士并不難,但兩三年內(nèi)被一個(gè)專題束縛住,就沒有時(shí)間學(xué)其他知識(shí)了。只要能學(xué)到知識(shí),有無學(xué)位并不重要。”
真學(xué)霸,從來不在乎這些虛的……有才,很任性。
雖然沒有任何官方認(rèn)證的文憑,他憑著自己的真才實(shí)學(xué),得到了世人的認(rèn)可。
他是中國現(xiàn)代最負(fù)盛名的集歷史學(xué)家、古典文學(xué)研究家、語言學(xué)家、詩人于一身的百年難見的人物,與葉企孫、潘光旦、梅貽琦一起被列為清華大學(xué)百年歷史上四大哲人,與呂思勉、陳垣、錢穆并稱為“前輩史學(xué)四大家” 。
先后任職任教于清華大學(xué)、西南聯(lián)大、廣西大學(xué)、燕京大學(xué)、中山大學(xué)等。因其身出名門,而又學(xué)識(shí)過人,在清華任教時(shí)被稱作“公子的公子,教授之教授”。
在以上若干光環(huán)中,我發(fā)現(xiàn)了一頂極其耀眼的光環(huán)——他會(huì)二三十門外語。
他的外語學(xué)習(xí)經(jīng)歷
普通人一生掌握兩三門語言已經(jīng)很不得了了,如何才能掌握這么多門語言???
文學(xué)大師陳寅恪在國外留學(xué)18年,是罕見的語言天才。
他曾在美國哈佛大學(xué)隨蘭曼教授學(xué)習(xí)梵文、巴利文兩年,后來又回到柏林大學(xué)研究院研究梵文及其他東方古文字學(xué)四年?;貒?,他又在北京和漢學(xué)家鋼和泰教授繼續(xù)研究梵文四五年。
陳寅恪一生中通曉的語言有二三十種之多。英文、法文、德文、俄文、日文自不必說,他還精通梵文、巴利文、滿文、蒙文、突厥文、西夏文、中古波斯文,還有拉丁文、馬扎爾文等等。
這些語言能幫助他解決別人所不能解決的問題,發(fā)現(xiàn)別人所未能發(fā)現(xiàn)的歷史真相。
陳寅恪在清華國學(xué)研究院給研究生講佛學(xué)典籍??睍r(shí),曾說唐人譯佛經(jīng)采用音譯,出了很多錯(cuò)誤。他舉例說,“唐代詩人王維字摩詰,在梵文中‘維’是降伏之意,‘摩詰’則是指惡魔,如此說來,王維便是名降伏,字惡魔了。”陳寅恪的話引得同學(xué)一陣大笑。
俄國學(xué)者曾在蒙古境內(nèi)發(fā)掘到3個(gè)突厥碑文。各國學(xué)者紛紛研究,但莫衷一是,不懂不通。后來有人請(qǐng)來陳寅恪翻譯解釋,使得各國學(xué)者同聲嘆服。
唐德宗與吐蕃會(huì)盟碑,法國的沙畹、伯希和等眾多學(xué)者均未能作出令人滿意的解釋。陳寅恪翻譯完畢,國際上的學(xué)者們很是滿意。
抗戰(zhàn)勝利后,陳寅恪應(yīng)英國牛津大學(xué)之請(qǐng),主持東方學(xué)和漢學(xué)。歐洲各國學(xué)者云集牛津,以聆聽陳寅恪講學(xué)為快。但除了伯希和、斯文·赫定、沙畹等極少數(shù)人之外,能聽懂陳寅恪先生演講的寥寥無幾。因?yàn)樗谘葜v中廣征博引各種文獻(xiàn),只語言這一關(guān)就將一般學(xué)者擋在了門外。
他的外語學(xué)習(xí)秘訣
大師對(duì)語言學(xué)的癡迷,讓人嘆服。
每次上課前,他對(duì)學(xué)生說:“前人講過的,我不講;近人講過的,我不講;外國人講過的,我不講;我自己過去講過的,也不講?,F(xiàn)在只講未曾有人講過的?!弊憧梢娖渲R(shí)的淵博。
陳寅恪讀書時(shí),習(xí)慣將自己的考證、注釋、心得寫在書籍的書眉上。他的文章有獨(dú)特的風(fēng)格,他總是習(xí)慣于先引上若干條史料,然后再加上一段按語的做法。給人的感覺,他的文章更像是沒有經(jīng)過加工的讀書札記。
胡適在日記里曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)說:“寅恪治史學(xué),當(dāng)然是今日最淵博、最有識(shí)見、最能用材料的人”。
陳寅恪學(xué)習(xí)語言的秘訣是什么?他總結(jié)出一個(gè)字。
陳寅恪曾談到他學(xué)習(xí)多種外語的經(jīng)驗(yàn),只強(qiáng)調(diào)一個(gè)“誠”字。在清華執(zhí)教時(shí),他已名滿天下,但他仍然堅(jiān)持自學(xué)西夏文和蒙古文,并且每個(gè)星期進(jìn)城兩天,向德國教授鋼和泰學(xué)習(xí)梵文。
季羨林曾用“泛濫無涯”來形容陳寅恪懂得的語言數(shù)量。只是陳寅恪極為謙虛謹(jǐn)慎,從未將所學(xué)炫耀于他人,他到底懂得了多少種語言文字,直到他去世都未能有定論,世間沒有一個(gè)人能說得清楚,即使是他的師友、家人、弟子。
陳寅恪說過:“國可以亡,史不可斷,只要還有人在書寫她的歷史,這個(gè)民族的文化就綿延不絕?!碧K聯(lián)學(xué)者在蒙古發(fā)掘出三件突厥碑文,但都看不懂。后來,陳寅恪以突厥文對(duì)碑文解釋,各國學(xué)者都毫無異詞,同聲嘆服。
他的學(xué)習(xí)態(tài)度
節(jié)選一部分陳寅恪先生為王國維先生紀(jì)念碑撰寫的碑文,感受下大師對(duì)于學(xué)習(xí)的看法。
士之讀書治學(xué),
蓋將以脫心志于俗諦之桎梏,
真理固得以發(fā)揚(yáng)。
思想而不自由,毋寧死耳;
斯古今仁圣同殉之精義,夫豈庸鄙之敢望。
先生一以死見其獨(dú)立自由之意志,
非所論于一人之恩怨,一姓之興亡。
表哲人之奇節(jié),訴真宰之茫茫。
來世不可知者也,先生之著述,或有時(shí)而不章。
先生之學(xué)說,或有時(shí)而可商。
惟此獨(dú)立之精神,自由之思想,
歷千萬世,與天壤而同久,共三光而永光。
(節(jié)選)
網(wǎng)上有一小部分人對(duì)陳寅恪先生是不是該走下神壇發(fā)起了提問,然而網(wǎng)友的回答有力的回?fù)袅诉@個(gè)觀點(diǎn):
@田汝康
借用近期對(duì)Bob Dylan的評(píng)價(jià)。
陳寅恪先生不需要贊美。對(duì)他的贊美就好像給珠穆朗瑪峰掛個(gè)小牌子,寫著“世界最高峰”。
@酒神祭司
不知道別人怎么想的,我作為一個(gè)歷史學(xué)門外漢,我并不知道這些人在學(xué)問上有多么大的造詣,我只是推崇他們的品格和精神,我覺得大師的品格是這個(gè)時(shí)代最稀缺的財(cái)富。
@Kelvin Li
螢火蟲對(duì)群星說:「學(xué)者說你的光有一天會(huì)熄滅?!谷盒遣换卮鹚?。
我挺佩服陳寅恪這種類型的大師。他能一門心思把所有心血都撲在心中的理想上,有自己的天地,能樂在其中。我覺得這就是人生最好的狀態(tài)。愿大家有獨(dú)立之精神,自由之思想,為了理想去搞學(xué)問,并一生樂在其中。