英譯中,來自翻譯練習(xí)
·英譯中:
原文:
Draco Malfoy, one of Harry Potter's most recognisable villains, has become an unlikely new year icon across China, as fans embrace the character for the year of the horse.
In Mandarin, Malfoy's name is transliterated as "mǎ ěr fú". The first character means "horse" while the final character, "fú", means "fortune" or "blessing" – a powerful symbol found across new year celebrations.
譯文:
哈利·波特系列中頗具辨識度的反派角色德拉科·馬爾福,意外成為農(nóng)歷新年的潮流,隨著馬年到來,該角色受到中國粉絲追捧。
其角色名中文音譯為“馬爾福”:首字“馬”對應(yīng)生肖馬,末字“?!眲t寓意“福氣”或“祝福”。成為農(nóng)歷新年節(jié)慶中極具代表性的符號。