《語言的魔力》--慢下來,讀書從封面開始

這是我第一次完全讓自己慢下來,帶著全然的好奇,放松去看書,而我選擇的書是《語言的魔力》,之所以選擇這本書,一方面是因為對于語言到底是如何影響自己和別人的內心有好奇,另一方面也因為這邊書的作者很有名,是世界級著名的NLP 大師羅伯特迪爾茨,而這本書是他的經(jīng)典作品。

NLP是神經(jīng)語言程序學(Neuro-Linguistic Programming)的英文縮寫。在香港,也有意譯為身心語法程式學的。N(Neuro)指的是神經(jīng)系統(tǒng),包括大腦和思維過程。L(Linguistic)是指語言,更準確點說,是指從感覺信號的輸入到構成意思的過程。P(Programming)是指為產(chǎn)生某種后果而要執(zhí)行的一套具體指令。即指我們思維上及行為上的習慣,就如同電腦中的程序,可以透過更新軟件而改變。故此,NLP被解釋為研究我們的大腦如何工作的學問。也因此,NLP譯為身心語法程式學或神經(jīng)語言程序學。

說起這次讀書,讓自己全然的慢下來,按照內心的自然節(jié)奏,想看多少就看多少,想啥時候看就啥時候看,沒有任何頭腦的“應該” 和所謂的“計劃”,而是一種隨心的釋放好奇,探索未知,和大師對話的旅程。

封面

首先是書的封面和簡介,我手頭有紙質書2016年的版本,但是也好奇這本書在豆瓣上其它人是怎么看的,所以就去豆瓣讀書上搜了一下,然后發(fā)現(xiàn)居然有不同的版本,兩版作者和譯者都是一樣的,但是副標題不同。

舊版副標題:“談笑間改變信念之NLP技巧”,新版副標題:“用語言轉變信念的神奇旅程”。

哈哈哈,內容,作者,譯者都一樣,就是把副標題改了。這個發(fā)現(xiàn)進一步驅動了我的好奇心,于是我開始用自己語言感知的角度去體驗這兩個副標題,它們帶給讀者的感覺有什么不同呢?

豆瓣讀書兩個版本

我把這兩個標題讀了一遍,感覺似乎舊版更注重NLP技巧,新版更強調過程,新版沒有直接引出NLP 這種專業(yè)術語,而是換而用語言改變信念的神奇旅程,這樣的表達更容易讓不了解NLP的普通讀者更加身臨其境和激發(fā)好奇,了解本身的核心價值,并且不會因為專業(yè)詞匯望而卻步。神奇二字也是增加了讀者的吸引力。

如果往更加核心的感受來說,如果面對陌生讀者初次的表達是對方不懂的專業(yè)詞匯的話,其實是沒有站在對方的角度去體驗,對方可能因為這樣失去興趣,望而卻步,或者覺得和自己沒有關系。神奇旅程是大家或多或少都有過的生命體驗,所以這樣的語言表達更容易讓讀者聯(lián)系自己的生命體驗,產(chǎn)生興趣和好奇,拉近讀者和作者的距離和提升親和。

所以單純只是從標題的角度已然可以感受到一絲語言的魔力,以及這樣的語言的表達帶來的感受和體驗,從此篇文章開啟神奇的旅程。



?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容