練習(xí)材料:
? A happy discovery Part-2
? ? ? ? ? ? 幸運(yùn)的發(fā)現(xiàn)
My old friend, Frank Halliday, is just such a person. He has often described to me how he picked up a masterpiece for a mere $50. One Saturday morning, Frank visited an antique shop in my neighbourhood. As he had never been there before, he found a great deal to interest him. The morning passed rapidly and Frank was about to leave when he noticed a large packing case lying on the floor. The dealer told him that it had just come in, but that he could not be bothered to open it. Frank begged him to do so and the dealer reluctantly prised it open. The contents were disappointing. Apart from an interesting-looking carved dagger, the box was full of crockery, much of it broken. Frank gently lifted the crockery out of the box and suddenly noticed a miniature painting at the bottom of the packing case. As its composition and line reminded him of an Italian painting he knew well, he decided to buy it. Glancing at it briefly, the dealer told him that it was worth $50. Frank could hardly conceal his excitement, for he knew that he had made a real discovery. The tiny painting proved to be an unknown masterpiece by Correggio and was worth hundreds of thousands of pounds.
ma? ??ld fr?nd, fr??k Halliday, ?z ??st s?? ? ?p??sn. hi? h?z ??f(?)n d?s?kra?bd tu? mi? ha? hi? p?kt ?p ? ?mɑ?st?pi?s f??r ? m?? $50. w?n ?s?t?de? ?m??n??, fr??k ?v?z?t?d ?n ?n?ti?k ??p ?n ma? ?ne?b?h?d. ?z hi? h?d ?n?v? bi?n ee? b??f??, hi? fa?nd ? gre?t di?l tu? ??ntr?st h?m. e? ?m??n?? pɑ?st ?r?p?dli ?nd fr??k w?z ??ba?t tu? li?v w?n hi? ?n??t?st ? lɑ?? ?p?k?? ke?s ?la??? ?n e? fl??. e? ?di?l? t??ld h?m e?t ?t h?d ??st k?m ?n, b?t e?t hi? k?d n?t bi? ?b?e?d tu? ???p?n ?t. fr??k b?gd h?m tu? du? s?? ?nd e? ?di?l? r??l?kt?ntli pra?zd ?t ???p?n. e? ?k?nt?nts w?? ?d?s??p??nt??. ??pɑ?t fr?m ?n ??ntr?st??-?l?k?? kɑ?vd ?d?g?, e? b?ks w?z f?l ?v ?kr?k?ri, m?? ?v ?t ?br??k?n. fr??k ???ntli ?l?ft?d e? ?kr?k?ri a?t ?v e? b?ks ?n ?s?dnli ?n??t?st ? ?m?n??? ?pe?nt?? ?t e? ?b?t?m ?v e? ?p?k?? ke?s. ?z ?ts ?k?mp??z???n ?nd la?n ?r?ma?nd?d h?m ?v ?n ??t?li?n ?pe?nt?? hi? nju? w?l, hi? d??sa?d?d tu? ba? ?t. ?glɑ?ns?? ?t ?t ?bri?fli, e? ?di?l? t??ld h?m e?t ?t w?z w??θ $50. fr??k k?d ?hɑ?dli k?n?si?l h?z ?k?sa?tm?nt, f?? hi? nju? e?t hi? h?d me?d ? r??l d?s?k?v?ri. e? ?ta?ni ?pe?nt?? pru?vd tu? bi? ?n ?n?n??n ?mɑ?st?pi?s ba? Correggio ?nd w?z w??θ ?h?ndr?dz ?v ?θa?z?ndz ?v pa?ndz.
我的老朋友弗蘭克.哈利戴正是這樣一個(gè)人。他多次向我詳細(xì)講他如何只花50英鎊便買到一位名家的杰作。一個(gè)星期六的上午,弗蘭克去了我家附近的一家古玩店。由于他從未去過那兒,結(jié)果他發(fā)現(xiàn)許多有趣的東西。上午很快過去了,弗蘭克正準(zhǔn)備離去,突然看見地板上放著一只體積很大的貨箱。古董商告訴他那只貨箱剛到不久,但他嫌麻煩不想把它打開。經(jīng)弗蘭克懇求,古董商才勉強(qiáng)把貨箱撬開了。箱內(nèi)東西令人失望。除了一柄式樣別致、雕有花紋的匕首外,貨箱內(nèi)裝滿陶器,而且大部分都已破碎裂。弗蘭克輕輕地把陶器拿出箱子,突然發(fā)現(xiàn)在箱底有一幅微型畫,畫面構(gòu)圖與紙條使他想起一幅他所熟悉的意大利畫,于是他決定將畫買了下來。古董商漫不經(jīng)心看了一眼那幅畫,告訴弗蘭克那畫值50英鎊。弗蘭克幾乎無法掩飾自己興奮的心情,因?yàn)樗靼鬃约喊l(fā)現(xiàn)了一件珍品。那幅不大的畫原來是柯勒喬的一幅未被發(fā)現(xiàn)的杰作,價(jià)值幾十萬英鎊。
任務(wù)配置:L0、L3、L4
知識筆記:
單詞與短語
prise/pr??z/:Use force in order to move, move apart, or open (something)
he describe to sb how...詳細(xì)向某人講他如何
a great deal 許多
be about to do sth準(zhǔn)備做某事
crockery/?kr?k?ri/Plates, dishes, cups, and other similar items, especially ones made of earthenware or china.
pottery(總稱)陶瓷
crockery 在英式英語中是陶瓷的意思,在美式英語中指的是(烤箱用的)碟、盤
china 瓷器的意思
ceramic(通常以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn))指陶瓷器、陶瓷制品
at the bottom of在...底部
be worth+錢數(shù) 價(jià)值多少錢
感悟:現(xiàn)在聽一遍可以復(fù)核下來意思,再聽兩遍或者三遍,重復(fù)復(fù)述,可以用上更多聽到的詞組或者句式。