詩經(jīng)抄寫264〔小雅·黍苗〕

今天抄寫的時(shí)候心有些浮躁,所以很亂。

圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

小雅·黍苗

芃芃黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。

我任我輦,我車我牛。我行既集,蓋云歸哉。

我徒我御,我?guī)熚衣?。我行既集,蓋云歸處。

肅肅謝功,召伯營(yíng)之。烈烈征師,召伯成之。

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心則寧。

注釋譯文

詞句注釋

⑴芃(péng)芃:草木繁盛的樣子。

⑵膏:滋潤(rùn)。

⑶悠悠:長(zhǎng)長(zhǎng),道路遙遠(yuǎn)貌。南行:指向謝池行進(jìn)。

⑷召(shào)伯:此指召穆公,姓姬名虎,為西周大臣。勞:慰問。

⑸輦(niǎn):人推挽的車子。

⑹集:完成。

⑺蓋(hé):同“盍”,何不。

⑻徒:步行者。御:駕車者。

⑼歸處:回去安居。

⑽肅肅:嚴(yán)正的樣子。謝:地名。功:工程。

⑾營(yíng):經(jīng)營(yíng)。

⑿烈烈:威武的樣子。

⒀成:成就。

⒁原:高平之地。隰(xí):低濕之地。

⒂清:此指疏通泉流。

白話譯文

黍苗長(zhǎng)得真茂盛,好雨滋潤(rùn)苗青青。眾人南行路途遙,召伯慰勞有真情。

我挽輦來你肩扛,我扶車來你牽牛。出行任務(wù)已完成,何不今日回家走。

我駕御車你步行,我身在師你在旅。出行任務(wù)已完成,何不今日回家去。

快速嚴(yán)整修謝邑,召伯苦心來經(jīng)營(yíng)。威武師旅去施工,召伯經(jīng)心來組成。

高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治謝大功成,宣王心里得安寧。

創(chuàng)作背景

《小雅·黍苗》是周宣王時(shí)徒役贊美召穆公(即召伯)營(yíng)治謝邑之功的作品?!睹娦颉氛f它是“刺幽王也。不能膏澤天下,卿士不能行召伯之職焉”。前人多有辯駁,如朱熹《詩序辨說》云:“此宣王時(shí)美召穆公之詩,非刺幽王也?!?/p>

周宣王是在其父周厲王出奔并死于彘(今山西霍縣),整個(gè)周王朝處于內(nèi)外交困的情況下即位的,“宣王即位,二相輔之脩政,法文武成康之遺風(fēng),諸侯復(fù)宗周。”(《史記·周本紀(jì)》)在其執(zhí)政的四十七年中,宣王“內(nèi)修政事,外攘夷狄,復(fù)文武之境土”,史稱中興。作為一代中興賢君,周宣王重用了一批賢能之人,如仲山甫、尹吉甫、方叔等,召穆公召虎也是當(dāng)時(shí)一位文武雙全的賢才。詩中所述召伯營(yíng)謝的事發(fā)生在宣王鼎盛時(shí)期。為了有效地加強(qiáng)對(duì)南方各族的攻守控制,宣王便封其母舅申伯于謝(在今河南唐縣,與湖北棗陽近),并命召伯虎帶領(lǐng)徒役之眾前往經(jīng)營(yíng)謝邑。在營(yíng)建任務(wù)圓滿完成的時(shí)候,隨行者唱出了這首詩歌。

作品鑒賞

整體賞析

此詩共五章。第一章以“芃芃黍苗,陰雨膏之”起興,言召伯撫慰南行眾徒役之事。召伯如前所言,他是宣王時(shí)的賢臣,曾在“國(guó)人暴動(dòng)”時(shí)以子替死保住了時(shí)為太子后為宣王的姬靜性命,與宣王關(guān)系非同一般。他還曾率軍戰(zhàn)勝淮夷,建立奇功,《詩經(jīng)》中多有吟唱,《大雅·江漢》有“江漢之滸,王命召虎。式辟四方,徹我疆土”的句子。經(jīng)營(yíng)謝地這樣的要沖重邑,非文治武功卓著的召伯沒有人可擔(dān)當(dāng)此任。詩首兩句興中寓比,言南行眾人得召伯撫慰如黍苗得時(shí)雨滋潤(rùn)一般。正因?yàn)槿绱?,謝邑的營(yíng)建才會(huì)那樣迅捷而有序。首章用了兩句(也是全詩僅有的兩句)興句開頭,使得這首記錄召伯營(yíng)謝之功的詩作多了幾許輕松的抒情味。車輦南行路途之遙遠(yuǎn)、跋涉之艱辛是可以想像的,但有召伯之勞,就沒有什么讓人不勝勞苦的。

第二、三兩章反復(fù)吟唱,既寫建筑謝城的辛勞和勤懇,又寫工程完畢之后遠(yuǎn)離故土的役夫和兵卒無限思鄉(xiāng)之情?!拔胰挝逸偅臆囄遗!保诙叹渲型桓袷椒锤渤霈F(xiàn),急促中反映出當(dāng)時(shí)役夫緊張艱辛、分工嚴(yán)密且合作有序的勞動(dòng)過程;“我徒我御,我?guī)熚衣谩币酝瑯拥墓?jié)奏敘述兵卒在營(yíng)建謝邑中規(guī)模宏大也同樣辛苦的勞作場(chǎng)面。這兩部分看似徒役在謝邑完工之后對(duì)勞動(dòng)過程的美好回憶,實(shí)際上也是對(duì)召伯經(jīng)營(yíng)謝邑這樣的龐大工程安排有方的熱情贊美。這兩章后兩句言:“我行既集,蓋云歸哉?!薄拔倚屑燃?,蓋云歸處?!笔情L(zhǎng)期離家勞作的征役者思鄉(xiāng)情緒真實(shí)而自然的流露。但盡管思鄉(xiāng)之情非常急切,語氣中卻沒有絲毫怨怒之氣,確實(shí)是與全詩贊美召伯的歡快情緒相和諧的。

第四章是承接二、三兩章所作的進(jìn)一步發(fā)揮,言召伯營(yíng)治謝邑之功。謝邑得以快速度高質(zhì)量地建成,完全是召伯苦心經(jīng)營(yíng)的結(jié)果。“肅肅謝功,召伯營(yíng)之”兩句照應(yīng)第二章,不過第二章是鋪排,這兩句是頌辭,重心有所不同?!傲伊艺鲙煟俨芍?,頌揚(yáng)召伯將規(guī)模甚眾情緒熱烈的勞動(dòng)大軍有序地組織起來營(yíng)建謝城的卓越的組織才能,這兩句與第三章相照應(yīng)。由此觀之,此詩在結(jié)構(gòu)安排上頗具匠心,嚴(yán)整的對(duì)應(yīng),反映出雅詩的雅正特點(diǎn),與風(fēng)詩不同。

詩最后一章言召伯營(yíng)治謝邑任務(wù)的完成對(duì)于周王朝的重大意義?!霸艏绕剑骷惹濉?,是說召伯經(jīng)營(yíng)謝邑絕非僅修城池而已,還為謝邑營(yíng)造了必要的生存環(huán)境。修治田地,清理河道只是末節(jié),但連這些都已安排到位,就不會(huì)有什么疏漏了。這個(gè)時(shí)候,謝邑作為周王朝挾控南方諸國(guó)的重鎮(zhèn)已建成,周宣王心中當(dāng)然舒坦多了?!罢俨谐?,王心則寧”,于篇末點(diǎn)題,為全詩睛目。在用韻上,末章一改前面幾章隔句押韻的規(guī)律,句句押韻,且用耕部陽聲韻,使節(jié)奏和語氣頓時(shí)變得舒緩起來,極具頌歌意味。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容