海外自(東)[西]北陬至(西)[東]北陬者。
譯:海外北經(jīng)所記載的地方從東北角至西北角。
無(啟/月)[啟](qǐ)之國在長股東,為人無(啟/月)[啟]。
譯:無啟國(傳說無啟國的人住在洞穴中,平常吃泥土,不分男女,一死就埋了,但他們的心不腐朽,死后一百二十年就又重新化成人)在長股國的東面,那里的人不生育子孫后代。
鐘山之神,名曰燭陰,視為晝,瞑為夜,吹為冬,呼為夏,不飲,不食,不息,息為風(fēng),身長千里。在無(啟/月)[啟]之東。其為物,人面,蛇身,赤色,居鐘山下。
譯:鐘山的山神,名叫燭陰,他睜開眼睛便是白晝,閉上眼睛便是黑夜,一吹氣便是寒冬,一呼氣便是炎夏,不喝水,不吃食物,不呼吸,一呼吸就生成風(fēng),身子有一千里長。這位燭陰神在無啟國的東面。他的形貌是人一樣的面孔,蛇一樣的身子,全身赤紅色,住在鐘山腳下。
一目國在其東,一目中其面而居。一曰有手足。
譯:一目國在鐘山的東面,那里的人只有一只眼睛長在臉的中間。另一種說法認(rèn)為一目國的人像普通的人有手有腳。
柔利國在一目東,為人一手一足,反膝,曲足居上。一云留利之國,人足反折。
譯:柔利國在一目國的東邊,這個(gè)國家的人只長著一只手、一只腳,膝蓋反著長,腳彎曲,腳心朝上。一說是留利國,國中之人的腳向反方向彎折。
共工之臣曰相柳氏,九首,以食于九山。相柳之所抵,厥(jué)為澤溪。禹殺相柳,其血腥,不可以樹五谷種。禹厥之,三仞三沮,乃以為眾帝之臺。在昆侖之北,柔利之東。相柳者,九首人面,蛇身而青。不敢北射,畏共工之臺。臺在其東,臺四方,隅有一蛇,虎色,首沖南方。
譯:共工(神話傳說中的人物。據(jù)傳他與顓頊(zhuān xū)爭奪帝位,發(fā)怒而觸撞不周山,導(dǎo)致天崩地裂)的一位臣子名叫相柳氏(又叫相繇(yáo)),他長著九個(gè)腦袋,從九座山上取食。相柳的身子所觸的地方,都會變成池澤和溪流。禹殺了相柳,相柳身上流出的血腥臭不堪,凡是他的血浸泡過的地方都不能種植五谷。禹掘土填埋這塊地方,填滿了三次,卻塌陷了三次,于是禹在這塊地方筑起了帝堯、帝嚳(kù)、帝舜等眾帝之臺。這些帝臺在昆侖山的北邊,柔利國的東邊。相柳長著九個(gè)腦袋,人一樣的臉,蛇一樣的身子,渾身青色。這里的人因?yàn)榫次肺挥诒泵娴墓补ぶ_,都不敢向北射箭。共工之臺在眾帝之臺的東邊。臺呈四方形,臺角有一條蛇,身上有虎一樣的斑紋,頭朝著南方。
深目國在其東,為人舉一手一目,在共工臺東。
譯:深目國在相柳氏所在地的東面,那里的人總是舉起一只手。另一種說法認(rèn)為深目國在共工臺的東面。
無腸之國在深目東,其為人長而無腸。
譯:無腸國在深目國的東面,那里的人身體高大而肚子里卻沒有腸子。
聶(shè)耳之國在無腸國東,使兩文虎,為人兩手聶其耳??h(xuán)居海水中,及水所出入奇物。兩虎在其東。
譯:聶耳國在無腸國的東面,那里的人使喚著兩只花斑大虎,并且在行走時(shí)用手托著自己的大耳朵。聶耳國在海水環(huán)繞的孤島上,所以能看到出入海水的各種怪物。有兩只老虎在它的東面。
夸父與日逐走,入日。渴,欲得飲,飲于河渭,河渭不足,北飲大澤,未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。
譯:神人夸父要與太陽賽跑而追趕它,已追上了太陽。這時(shí)夸父很渴,想要喝水,于是喝黃河和渭河中的水,喝完了兩條河水還是不解渴,又要向北去喝大澤中的水,還沒走到,就渴死在半路上了。他死時(shí)所拋掉的拐杖,變成了鄧林。
(博)[夸]父國在聶(shè)耳東,其為人大,右手操青蛇,左手操黃蛇。鄧林在其東,二樹木。一曰博父。
譯:夸父國在聶耳國的東面,那里的人身體高大,右手握著青色蛇,左手握著黃色蛇。鄧林在它的東面,其實(shí)由兩棵非常大的樹木形成了樹林。另一種說法認(rèn)為夸父國叫博父國。
禹所積石之山在其東,河水所入。
譯:禹所積石山在博父國的東面,是黃河流入的地方。
拘(纓)[癭](yǐng)之國在其東,一手把(纓)[癭]。一曰利(纓)[癭]之國。
譯:拘癭國在禹所積石山的東面,那里的人常用一只手托著脖頸上的大肉瘤。另一種說法認(rèn)為拘癭國叫做利癭國。
尋木長千里,在拘(纓)[癭]南,生河上西北。
譯:有種叫做尋木的樹有一千里長,在拘癭國的南面,生長在黃河岸上的西北方。
跂踵國在拘(纓)[癭]東,其為人大,兩足亦大。一曰(大)[反]踵。
譯:跂踵國在拘癭國的東面,那里的人都是身材高大,兩只腳也非常大。另一種說法認(rèn)為跂踵國叫反踵國。
歐絲之野在(大)[反]踵東,一女子跪據(jù)樹歐絲。
譯:歐絲野在反踵國的東面,有一女子跪倚著桑樹在吐絲。
三桑無枝,在歐絲東,其木長百仞,無枝。
譯:三棵沒有枝干的桑樹,在歐絲野的東面,這種樹雖高達(dá)一百仞(古時(shí)以八尺或七尺為一仞),卻不生長樹枝。
范林方三百里,在三桑東,洲環(huán)其下。
譯:范林(一說即泛林,樹木生長在海中的浮土上,能隨著海浪擺動)方圓三百里,在三棵桑樹的東面,周圍有陸地環(huán)繞。
務(wù)隅之山,帝顓(zhuān)頊(xū)葬于陽。九嬪葬于陰。一曰爰有熊、羆、文虎、離朱、(丘鳥)[鴟](chī)久、視肉。
譯:務(wù)隅山,帝顓頊葬在這座山的陽面,他的九位嬪妃葬在山的陰面。一說這座山中有熊、羆、有斑紋的虎、離朱、鴝鹠和視肉。
平丘在三桑東。爰有遺玉、青(鳥)[馬]、視肉、楊柳、甘柤(zhā)、甘華,百果所生。(有)[在]兩山夾上谷,二大丘居中,名曰平丘。
譯:平丘(意為平整的丘陵地)在長著三棵沒有樹枝的桑樹之地的東邊,那里有遺玉(據(jù)古人說是一種玉石,先由松枝在千年之后化為伏苓,再過千年之后化為琥珀,又過千年之后化為遺玉)、青鳥、視肉、楊樹、柳樹、甘柤和甘華,生長著各種各樣的果樹,有兩座山夾著一個(gè)大山谷,中間是兩個(gè)大的丘陵,名字叫平丘。
北海內(nèi)有獸,其狀如馬,名曰騊(táo)駼(tú)。有獸焉,其名曰駮(bó),狀如白馬,鋸牙,食虎豹。有素獸焉,狀如馬,名曰蛩蛩(qióng)。有青獸焉,狀如虎,名曰羅羅。
譯:北海(古代泛指北方僻遠(yuǎn)之地。秦漢時(shí)也指里海、貝加爾湖等大澤)內(nèi)有一種獸,形狀像馬,名字叫騊(táo)駼(tú)。還有一種獸,名字叫駁,形狀像白馬,牙齒像鋸,能吃虎和豹。另有一種白色的獸,形狀像馬,名字叫蛩蛩。另外還有一種青色的獸,形狀像虎,名字叫羅羅。
北方禺彊,人面鳥身,珥(ěr)兩青蛇,踐兩青蛇。
譯:北方海神名叫禺彊(也叫玄冥,神話傳說中的水神),身形似鳥,臉?biāo)迫?,他耳垂上懸掛兩條青蛇,腳下也踩著兩條青蛇。