英語(yǔ)/漢語(yǔ)“拉郎配”之朝花夕拾

在英語(yǔ)閱讀過(guò)程中,有時(shí)候會(huì)被某些詞組亮瞎眼,而且腦海里瞬時(shí)可以浮現(xiàn)出它們?cè)跐h語(yǔ)語(yǔ)境中的大致含義。雖然不是百分百的信達(dá)雅對(duì)譯,但可以有助于培養(yǎng)語(yǔ)感和同步翻譯的極速反應(yīng)。我自認(rèn)是一種讀書筆記式的積累,大家不妨一試:

An army of spring breaker春運(yùn)大軍

(spring break是西方學(xué)校放春假的

季節(jié))

Joel had a knack for showing up exactly when people were talking about him.

(說(shuō)曹操曹操就到)

None the wiser依然糊里糊涂

My self-confidence was bursting at the seams.自信心爆棚

Omnimous beauty紅顏禍水

Breathy calm安靜得連呼吸聲都可以聽(tīng)到

Quiet melancholy已是黃昏獨(dú)自愁

Breathless excitation激動(dòng)得喘不過(guò)氣來(lái)

或許,你有更貼切更優(yōu)美的對(duì)應(yīng),盡管“拉郎配”亂點(diǎn)鴛鴦譜,說(shuō)不定就成就一對(duì)好姻緣呢!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容