
楊朝英,號澹齋,青城人(今山東?。?。曾編有兩種元代散曲集:《樂府新編陽春白雪》、《朝野新聲太平樂府》。曾任郡守、郎中,后歸隱。與貫云石、阿里西瑛等交往甚密,相互酬唱,時人贊為高士。《太和正音譜》評其散曲“如碧海珊瑚”?,F(xiàn)存小令二十七首。

梧葉兒 客中聞雨
檐頭溜,
窗外聲。
直響到天明。
滴得人心碎,
聒得人夢怎成?
夜雨好無情,
不道我愁人怕聽!
【注】聒:喧鬧嘈雜;不道:不管,不顧。
一支曲子三十四個字,竟把客居他鄉(xiāng)異地人的愁緒,寫得酣暢淋漓。寫雨,幾不提雨;寫聞雨,緊扣由"聞"所引發(fā)的心緒。狀物抒懷,頗多籌思;物由情染,情透物間;不是夜雨無情,而且游子心里思歸的情太濃太深。

清江引
秋深最好是楓樹葉,
染透猩猩血。
風釀楚天秋,
霜浸吳江月,
明日落紅多去也。
【注】猩猩血:指像猩猩血一樣的紅色。古人常用猩血比喻花的紅色;釀:本意為釀酒,這里引申為促成、加深之意;楚天:泛指南方的天空;吳江:泛指南方的江河。楚天與吳江為互文見義;落紅:此處指飄落的楓葉。
這首小令寫深秋的景色。開頭二句著力描繪楓樹葉,同時融入了作者強烈的感情色彩。以“猩猩血”喻楓葉的紅色,用“染透”極言楓葉色彩之濃艷,“最好”的由衷贊嘆,則表達出作者對楓葉的酷愛之情?!帮L釀楚天秋”一句,由楓葉寫到整個秋天,營造出一種闊朗而壯美的藝術氛圍?!搬劇?、“浸”兩個動詞用得尤為工巧凝練,顯示出作者遣詞造句的功力。未句寄寓著作者對人生的深沉感慨,余味無窮。

水仙子
燈花占信又無功,
鵲報佳音耳過風。
繡衾溫暖和誰共?
隔云山千萬重,
因此上慘綠愁紅。
不付能博得個團圓夢,
覺來時又撲個空。
杜鵑聲又過墻東。
【注】占信:問卜、預測;不付能:好不容易;博得:換得、贏得;杜鵑:又稱子規(guī),叫聲如“不如歸去”。
夫君幾時歸?以燈花卜問,一無功效;雖報喜的喜鵲在窗外叫,卻似陣風過耳,沒有捎來佳音。思婦又將度過一個獨眠之夜,怎能不使她格外思念遠隔的心上人,從而使自己的容顏如花葉凋殘。好不容易做了一個與夫君團圓的好夢,可醒來卻又是一場空。而這時“杜鵑聲又過墻東”,那“不如歸去”的呼叫更烘托山一種夫君盼無歸期的凄迷和惆悵。

水仙子
雪晴天地一冰壺,
竟往西湖探老逋。
騎驢踏雪溪橋路。
笑王維作畫圖。
揀梅花多處提壺。
對酒看花笑,
無錢當劍沽,
醉倒在西湖。
【注】老逋:指北宋詩人林逋,因其愛梅,故此代指梅花;王維:唐代大詩人;提壺:倒酒;當劍:把佩劍典當?shù)簟?/p>

湖山雪霽,皎潔晶瑩,仿佛玲瓏剔透之冰壺,在此清寒之境探尋梅花,可謂清雅之至。而探梅的目的,在尋求林逋詩意和王維畫境的同時,流露出作者追攀古人高遠超脫的風雅。“對酒”三句,復以不負好景的豪興,抒寫了與唐代大詩人李白“五花馬,干金裝。呼兒將出換美酒”相似的情懷,表現(xiàn)出鮮明的個性特征。