
【圖片】2016年3月25日,美國國務(wù)卿約翰·克里在布魯塞爾機場為周二恐怖襲擊事件的受害者敬獻花圈,表達敬意。
? US Secretary of State 美國國務(wù)卿
? lay a wreath 將一個花圈躺放
? in honor of 向…表示敬意
? terror attack-s 恐怖襲擊事件
U.S. Secretary of State John Kerry met with the Belgian Prime Minister on Friday to support Belgium after terrorist at tacks there killed dozens and wounded hundreds this week.
本周,在(比利時)發(fā)生了造成數(shù)十人死亡、數(shù)百人受傷的恐怖襲擊事件后,美國國務(wù)卿約翰·克里于周五會見了比利時首相,以對比利時表示支持。
? meet with 會見;碰見
? Belgian 比利時
? Prime Minister 首相
【句子】
? there 狀語
? killed dozens… 過去分詞作定語
Kerry spoke in English, French and Flemish, saying, “We are Brussels.” A similar expression was used after attacks in Paris to show support for the victims.
克里用英語、法語、弗蘭德語講到:“我們都是布魯塞爾人。”與此相似的表達曾被克里在巴黎恐怖襲擊事件后用來向遇難者表示支持。
? A similar … was used to …
相同的……曾被用來……
? show support for sth. 對某事表示支持
Kerry said, “We will not be intimidated. We will not be deterred” by terrorists. He said the international community will work until it has eliminated “your cowardice from the face of the Earth.”
克里說道,我們不會因恐怖分子而畏懼、退縮。他說國際社會將共同努力,直到“把你們的懦弱從地球上根除”。
? We'll not be intimidated and deterred by terrorists.
我們不會因恐怖分子而畏卻。
? international community 國際社會;國際共同體
? We'll work until it has eliminated sth. from ……
我們會不斷努力直到將某事從……中消除為止。
??文中的it指代work。我的理解。請大家指教。
? eliminate from 從……中排除/根除;從……中淘汰
More than 30 people were killed and 260 wounded in the attacks. The Islamic State terrorist group has claimed responsibility.
在本次襲擊事件中,超過30人死亡,260多人受傷。IS恐怖組織宣稱對此次事件負責。
? terrorist group 恐怖組織
? claimed responsibility(for)宣稱對某事負責
On Friday, officials said two Dutch citizens living in New YorkCity were among the dead. The two, Alexander and Sascha Pinczowski, were killed when a bomb exploded at the Brussels airport.
周五官方稱死者中有兩名生活在紐約市的荷蘭公民。這兩位名為亞歷山大和薩沙的荷蘭公民是在布魯塞爾機場發(fā)生爆炸時不幸遇難的。
? sb. was/were among the dead
死者中有……人
Two Americans, Justin Shults and his wife Stephanie, fromKentucky, have not been heard from since the attacks, reportedNBC News.
據(jù)NBC新聞報道,兩名美國人,賈斯汀·舒爾茨及其妻子斯蒂芬妮,自襲擊事件發(fā)生后失聯(lián)至今。
? hear from 得到消息;受……批評
? have not been heard from 至今杳無音訊
? NBC=National Broadcasting Company
?。绹┤珖鴱V播公司
Belgian federal prosecutors say six suspects have been detained. They continue to investigate the Belgian and Paris attacks. They said they believe the militants lived in Brussels.
比利時聯(lián)邦檢察官稱現(xiàn)已有六名嫌犯被拘捕。他們在繼續(xù)調(diào)查比利時及巴黎的恐襲案。他們相信武裝分子就住在布魯塞爾。
? federal prosecutor-s 聯(lián)邦檢察官
Netherlands Interior Minister Ronald Plasterk said, “Everybody feels the attack on Belgium was an attack on Europe and the values we stand for together. Europe has been under attack before. But we’ve always defended liberty and democracy and we will do that together.”
荷蘭內(nèi)政部長 羅納德·普拉斯特克說:“所有人都認為針對比利時的恐怖襲擊行為,就是在針對歐洲、針對我們共同的價值觀。此前歐洲一直受恐怖襲擊侵害,但我們一直在捍衛(wèi)自由民主,并為此而團結(jié)一致?!?/p>
? Interior Minister 內(nèi)政部長
? the values 價值觀
the core values 核心價值
? stand for 代表;支持;象征;擔任…候選人
? under attack 受到攻擊
? defend liberty and democracy 捍衛(wèi)自由民主
Michael Hayden is the former director of the U.S. NationalSecurity Agency and the CIA.He told VOA the Brussels attack was “almost inevitable. Irealize that’s a pretty dramatic word, but if you look at what has happened -- the soft targets, the transportation targets, the maximum civilian casualties -- [it’s] something we could see.”
邁克爾·海登是美國國家安全局和美國中央情報局前任局長。他向VOA說,布魯塞爾爆炸案“幾乎是不可避免的。我知道這么說是有些'扎人眼',但如果你看看所發(fā)生的這一切——把弱者作為目標、把交通作為目標、以及如此之多的民眾傷亡——這都是我們所能看到的事實”。
? soft target 軟目標,脆弱、受攻擊的目標,“軟柿子”
? casualty 傷亡 - a person who is injured or killed
Hayden also said it is “certainly not the last” attack theIslamic State terrorist group will carry out. He says the group has a “network that seems to be active and thriving in the heart of Europe.”
海登還說這肯定不會是IS恐怖組織要實施的最后一次襲擊。他說該組織在歐洲中心有一個似乎活躍且在不斷壯大的網(wǎng)絡(luò)。
? carry out 實施
Hayden said European intelligence and security agencies should increase the amount of information they share.
海登稱歐洲情報和安全機構(gòu)應該增加其信息分享的數(shù)量。
? intelligence and security agencies 情報和安全機構(gòu)
? increase the amount of information share 加大信息共享