辛棄疾這首中秋詞作中的“她”,難道是找尋千百度那個(gè)“她”嗎?
文\常清君
鄭重申明:常清君在自媒體平臺(tái)發(fā)布的每一篇文章,都是以本人的專(zhuān)業(yè)知識(shí)、自身經(jīng)驗(yàn)以及人生閱歷等,經(jīng)過(guò)獨(dú)立思考后,認(rèn)真撰寫(xiě)并反復(fù)修改的原創(chuàng)作品。
常清君導(dǎo)讀:自古寫(xiě)景的古詩(shī)詞曲浩如煙海、數(shù)不勝數(shù)。上千年來(lái),這些經(jīng)典之作至今依然動(dòng)人心扉、引人入勝、發(fā)人深省、令人神往。
2022虎年中秋將至,常清君特在此解讀點(diǎn)評(píng)辛棄疾的詞作《滿(mǎn)江紅·中秋寄遠(yuǎn)》,與大家一同賞析,共度中秋。
辛棄疾,(1140年-1207年),原字坦夫,后改字幼安,別號(hào)稼軒,山東東路濟(jì)南府歷城縣(今山東省濟(jì)南市歷城區(qū))人。南宋文學(xué)家、詞人,豪放派代表,有“詞中之龍”之稱(chēng),與蘇軾合稱(chēng)“蘇辛”,與李清照(號(hào)易安居士)并稱(chēng)“濟(jì)南二安”。
辛棄疾的詞風(fēng)格沉雄豪邁,又不乏細(xì)膩柔媚之處,題材廣闊又善化用典故入詞?,F(xiàn)存詞六百多首,有《稼軒長(zhǎng)短句》等傳世。
《滿(mǎn)江紅·中秋寄遠(yuǎn)》:
快上西樓,怕天放、浮云遮月。但喚取、玉纖橫管,一聲吹裂。誰(shuí)做冰壺涼世界,最憐玉斧修時(shí)節(jié)。問(wèn)嫦娥、孤令有愁無(wú)?應(yīng)華發(fā)。
云液滿(mǎn),瓊杯滑。長(zhǎng)袖起,清歌咽。嘆十常八九,欲磨還缺。但愿長(zhǎng)圓如此夜,人情未必看承別。把從前、離恨總成歡,歸時(shí)說(shuō)。

按慣例常清君先解釋一下其中字詞:
滿(mǎn)江紅:詞牌名,又名“上江虹”、“滿(mǎn)江紅慢”、“念良游”、“煙波玉”、“傷春曲”、“悵悵詞”。雙調(diào)九十三字,前片四十七字,八句四仄韻,后片四十六字,十句五仄韻。用入聲韻者居多。另有雙調(diào)九十三字,前段八句五仄韻,后段十句六仄韻;雙調(diào)九十三字,前段八句四平韻,后段十句五平韻等變體。
寄遠(yuǎn):指寄情思與遠(yuǎn)人。
但:這里有只愿、只求的意思。
玉纖:即纖纖玉手,一般形容女子的手指。
橫笛:指簫笛一類(lèi)的樂(lè)器。
吹裂:意思是技藝高強(qiáng)的笛手會(huì)把笛子吹裂。
冰壺:指盛冰的玉壺,比喻潔白清冷。
憐:喜愛(ài)之意。
嫦娥:指神話傳說(shuō)中的月中仙子。
孤令:同“孤零”,孤零零地,孤孤單單地。
華發(fā):意思是頭發(fā)花白,寓意衰老。
云液:天上的仙酒。用作酒的美稱(chēng)。
瓊杯:指玉杯。用作酒杯的美稱(chēng)。
咽:聲塞的意思。
磨:即修磨,指把月修圓磨亮。

從這首詞的題目“中秋寄遠(yuǎn)”可以看出,這是一首詞人在中秋之夜望月思人之作。
詞的上闋主要描寫(xiě)中秋夜晚的滿(mǎn)月,正所謂“春花秋月”,在古人眼里,整個(gè)秋季里的美景都是以月亮為主角的,更別說(shuō)中秋佳節(jié)里的那一輪皎潔明亮的圓月了。
01
前面三句“快上西樓,怕天放、浮云遮月。但喚取、玉纖橫笛,一聲吹裂。”,意思是說(shuō)趕快上西邊的高樓上去賞月吧,由于擔(dān)心中秋之夜的月亮?xí)桓≡普趽踝?,就?qǐng)來(lái)美麗的女樂(lè)手吹響笛子,直到驅(qū)散浮云,讓明月重現(xiàn)光彩。
因?yàn)橥砩显铝炼际菑臇|邊升起來(lái)的,所以在地處西邊的高樓上賞月,是視覺(jué)效果最好的。

那為何又說(shuō)通過(guò)吹笛子就可以驅(qū)散浮云,喚出月亮來(lái)呢?這里其實(shí)隱含著一個(gè)與作者同時(shí)代的著名詞人的典故,據(jù)宋代葉夢(mèng)得《石林詩(shī)話》記載:北宋文學(xué)家、詞人晏殊留守南都時(shí),與下屬王君玉常飲酒賦詩(shī)為樂(lè),適逢中秋之夜,但當(dāng)日天氣陰晦,等待許久依然不見(jiàn)明月,晏殊情緒低落,打算回屋早早就寢睡覺(jué),王君玉于是寫(xiě)了一首詩(shī),其中有“只在浮云最深處,試憑紋管一吹開(kāi)?!?/b>之句,讓人進(jìn)屋遞給晏殊看,晏殊讀詩(shī)之后心情大悅,立即邀請(qǐng)賓客重新宴飲奏樂(lè),到了半夜時(shí)分,一輪明月果然破云而出,于是繼續(xù)通宵奏樂(lè)暢飲。
02
后面幾句“誰(shuí)做冰壺浮世界,最憐玉斧修時(shí)節(jié)。問(wèn)常娥、孤令有愁無(wú),應(yīng)華發(fā)。”,意思是說(shuō)中秋之夜的月光照耀之下的天地,就如同冰壺中的世界,顯得如此皎潔無(wú)垠,透明潔凈,而剛剛經(jīng)過(guò)天上神匠們手持玉斧精心打磨過(guò)的月亮,顯得更加明亮。想問(wèn)一問(wèn)月宮里的嫦娥仙子,獨(dú)處寂寥之時(shí)是否也會(huì)有離愁別恨呢?想來(lái)她也因此添了不少白發(fā)吧。這個(gè)“冰壺浮世界”的比喻相當(dāng)恰當(dāng)有意境。

詞的下闕則主要轉(zhuǎn)而寫(xiě)人。前面幾句“云液滿(mǎn),瓊杯滑。長(zhǎng)袖起,清歌咽。”上闕既然都用了“冰壺浮世界”的比喻,這里繼續(xù)承接這個(gè)意思說(shuō)灑滿(mǎn)天空的月光就如同注滿(mǎn)云層之間的仙酒瓊漿,而天地之間猶如一個(gè)巨大無(wú)比的玉制的杯子一樣滑爽。回憶當(dāng)年歌舞歡聚的情景,長(zhǎng)袖善舞的美女,清歌悲咽的佳人為之助興添歡。
03
緊接著的幾句“嘆十常八九,欲磨還缺。若得長(zhǎng)圓如此夜,人情未必看承別。”,意思是說(shuō)令人感嘆的是,月亮十天里有八九天都不是滿(mǎn)月?tīng)顟B(tài),但愿月亮都能像今晚的中秋之夜這樣時(shí)常月圓,也期盼人間少一些別離愁苦。

這里的“若得長(zhǎng)圓如此夜,人情未必看承別。”乃千古經(jīng)典名句,有人說(shuō)是抄襲了蘇軾的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”之意。
的確,蘇東坡那首《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》是公認(rèn)的描寫(xiě)中秋的上乘之作,但說(shuō)人家辛棄疾抄襲,就太貶低稼軒先生了。學(xué)界有“詞比蘇辛”之說(shuō),什么意思呢?就是說(shuō)在整個(gè)宋詞創(chuàng)作中,如果要找出兩位頂尖級(jí)別的、并列第一的高手的話,非蘇東坡、辛棄疾兩位莫屬,既然是并列第一的水準(zhǔn),那就不存在誰(shuí)抄誰(shuí)了。

最后幾句“把從前、離恨總成歡,歸時(shí)說(shuō)。”,意思是說(shuō)如果能夠回到自己想念已久的那個(gè)她的身邊,就會(huì)把分別時(shí)所有的離愁別恨,都轉(zhuǎn)化為彼此相聚重逢時(shí)的歡樂(lè)之情,并向?qū)Ψ奖M情傾訴自己的懷想思念。
04
常清君就在大膽猜想,這首詞作中的這個(gè)“她”,也是作者思念已久、愛(ài)慕傾心的女子,是否就是和作者在那首幾乎是家喻戶(hù)曉的《青玉案·元夕》詞作中描寫(xiě)的“眾里尋他千百度。驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”那個(gè)“她”是同一個(gè)女子呢?(古代用“他”字既指男性,也指女性,而帶女字旁的“她”是近現(xiàn)代才有的)

如果是同一個(gè)人的話,所不同的是這首《滿(mǎn)江紅·中秋寄遠(yuǎn)》中的“她”,此時(shí)此刻身在遠(yuǎn)方,難得一見(jiàn);而那首《青玉案·元夕》中的“她”當(dāng)時(shí)就和作者在一起觀燈賞景,只不過(guò)在正月十五元宵節(jié)夜晚觀燈游樂(lè)的人山人海中,一時(shí)走散了,但作者在人群里搜尋一番之后,還是在先前沒(méi)有想到的“燈火闌珊處”找到了“她”,這么說(shuō)來(lái),這是一位為人處世十分低調(diào)的女子,很可能這恰恰就是詞人愛(ài)慕她的重要原因之一吧。

常清君云:望月懷人夜,此“她”可能是彼“她”。
常清君用心用情寫(xiě)好每一篇原創(chuàng)文章,期待著您的關(guān)注、點(diǎn)贊和評(píng)論
原創(chuàng)作品,如若轉(zhuǎn)載等,請(qǐng)標(biāo)明文章作者、出處等信息