告諭浰頭巢賊

[背景]

正德十一年(1516),經(jīng)兵部尚書王瓊特薦,陽明先生巡撫南贛(gàn)汀漳。陽明先生先剿撫福建汀州和漳州流民暴亂。浰頭寨與贛南山區(qū)地勢毗(pí)連,以池仲容為匪首。次年五月,在攻打浰頭土匪之前,陽明先生發(fā)出此篇告諭(yù)。整篇告諭“情”字滿紙,“理”字塞篇,感人至深,堪稱古今第一勸降書。

當(dāng)年,發(fā)生在贛閩粵三省交界山區(qū)的騷亂并非真正的農(nóng)民起義,而是危害一方的流民暴亂,陽明先生不是鎮(zhèn)壓農(nóng)民起義,而是拯救誤入歧途的無辜良民。當(dāng)然,對于屢教不改的首惡,陽明先生堅(jiān)決予以剿滅,以平民憤。

[原文]

【14.1】本院巡撫是方,專以弭盜安民為職。蒞任之始,即聞爾等積年流劫鄉(xiāng)村,殺害良善,民之被害來告者,月無虛日。本欲即調(diào)大兵剿除爾等,隨往福建督征漳寇,意待回軍之日剿蕩巢穴。后因漳寇即平,紀(jì)驗(yàn)斬獲功次七千六百有余,審知當(dāng)時(shí)倡惡之賊不過四五十人,黨惡之徒不過四千余眾,其余多系一時(shí)被脅,不覺慘然興哀。

因念爾等巢穴之內(nèi),亦豈無脅從之人。況聞爾等亦多大家子弟,其間固有識(shí)達(dá)事勢,頗知義理者。自吾至此,未嘗遣一人撫諭爾等,豈可遽(jù)爾興師剪滅;是亦近于不教而殺,異日吾終有憾于心。故今特遣人告諭爾等,勿自謂兵力之強(qiáng),更有兵力強(qiáng)者,勿自謂巢穴之險(xiǎn),更有巢穴險(xiǎn)者,今皆悉已誅滅無存。爾等豈不聞見?

【14.2】夫人情之所共恥者,莫過于身被為盜賊之名;人心之所共憤者,莫甚于身遭劫掠之苦。今使有人罵爾等為盜,爾必怫(fú)然而怒。爾等豈可心惡其名而身蹈其實(shí)?又使有人焚爾室廬,劫爾財(cái)貨,掠爾妻女,爾必懷恨切骨,寧死必報(bào)。爾等以是加人,人其有不怨者乎?人同此心,爾寧獨(dú)不知?

乃必欲為此,其間想亦有不得已者,或是為官府所迫,或是為大戶所侵,一時(shí)錯(cuò)起念頭,誤入其中,后遂不敢出。此等苦情,亦甚可憫。然亦皆由爾等悔悟不切。爾等當(dāng)初去后賊時(shí),乃是生人尋死路,尚且要去便去;今欲改行從善,乃是死人求生路,乃反不敢,何也?若爾等肯如當(dāng)初去從賊時(shí),拚死出來,求要改行從善,我官府豈有必要?dú)⑷曛??爾等久?xí)惡毒,忍于殺人,心多猜疑。豈知我上人之心,無故殺一雞犬,尚且不忍;況于人命關(guān)天,若輕易殺之,冥冥之中,斷有還報(bào),殃禍及于子孫,何苦而必欲為此?

【14.3】我每為爾等思念及此,輒至于終夜不能安寢,亦無非欲為爾等尋一生路。惟是爾等冥頑不化,然后不得已而興兵,此則非我殺之,乃天殺之也。今謂我全無殺爾之心,亦是誑爾;若謂我必欲殺爾,又非吾之本心。爾等今雖從惡,其始同是朝廷赤子;譬如一父母同生十子,八人為善,二人背逆,要害八人;父母之心須除去二人,然后八人得以安生;均之為子,父母之心何故必欲偏殺二子,不得已也;吾于爾等,亦正如此。若此二子者一旦悔惡遷善,號(hào)泣投誠,為父母者亦必哀憫而收之。何者?不忍殺其子者,乃父母之本心也;今得遂其本心,何喜何幸如之;吾于爾等,亦正如此。

【14.4】聞爾等辛苦為賊,所得苦亦不多,其間尚有衣食不充者。何不以爾為賊之勤苦精力,而用之于耕農(nóng),運(yùn)之于商賈,可以坐致饒富而安享逸樂,放心縱意,游觀城市之中,優(yōu)游田野之內(nèi)。豈如今日,擔(dān)驚受怕,出則畏官避仇,入則防誅懼剿,潛形遁跡,憂苦終身;卒之身滅家破,妻子戮(lù)辱,亦有何好?爾等好自思量。

若能聽吾言改行從善,吾即視爾為良民,撫爾如赤子,更不追咎爾等既往之罪。如葉芳、梅南春、王受、謝鉞(yuè)輩,吾今只與良民一概看待,爾等豈不聞知?爾等若習(xí)性已成,難更改動(dòng),亦由爾等任意為之;吾南調(diào)兩廣之狼達(dá),西調(diào)湖、湘之土兵,親率大軍圍爾巢穴,一年不盡至于兩年,兩年不盡至于三年。爾之財(cái)力有限,吾之兵糧無窮,縱爾等皆為有翼之虎,諒亦不能逃于天地之外。

嗚呼!吾豈好殺爾等哉?爾等苦必欲害吾良民,使吾民寒無衣,饑無食,居無廬,耕無牛,父母死亡,妻子離散;吾欲使吾民避爾,則田業(yè)被爾等所侵奪,已無可避之地;欲使吾民賄爾,則家資為爾等所擄掠(lǔ lüè),已無可賄之財(cái);就使?fàn)柕冉駷槲抑\,亦必須盡殺爾等而后可。

【14.5】吾今特遣人撫諭爾等,賜爾等牛酒銀兩布匹,與爾妻子,其余人多不能通及,各與曉諭一道。爾等好自為謀,吾言已無不盡,吾心已無不盡。如此而爾等不聽,非我負(fù)爾,乃爾負(fù)我,我則可以無憾矣。

嗚呼!民吾同胞,爾等皆吾赤子,吾終不能撫恤爾等而至于殺爾,痛哉!痛哉!興言至此,不覺淚下。

[譯文]

【14.1】本院巡撫此地,鏟除盜賊,安撫百姓,乃是我的職責(zé)所在。剛剛上任,就聽說爾等常年在鄉(xiāng)村之中流竄劫掠,殺害良民,被害來告的百姓,每天都有。本想立即帶兵剿滅爾等,但隨后去征伐漳州賊寇,打算回軍之后,剿蕩爾等巢穴。待漳州賊寇平定,計(jì)驗(yàn)戰(zhàn)功,被斬殺、俘獲的賊寇共計(jì)七千六百余人,經(jīng)審查得知,當(dāng)時(shí)帶頭作惡的賊寇也就四五十人,附隨作惡的同伙也不過四千余人,其余的多是一時(shí)被脅,我不由得心中慘然哀傷。

由此想到,在爾等巢穴當(dāng)中,難道就沒有迫從之人嗎?況且,我還聽說爾等有不少大戶人家的子弟,其中也定有能審時(shí)度勢、通曉義理之人。我到任至今,還未曾派遣一人前去曉諭招撫,豈能突然就發(fā)兵剿滅爾等?如此,就類似于不教而殺,日后我也定會(huì)有憾于心。所以,今天特遣人前去告諭爾等:不要自以為兵力強(qiáng)大,還有比爾等兵力更強(qiáng)大的;不要自以為巢穴險(xiǎn)要,還有比爾等巢穴更險(xiǎn)要的,如今都已被我殲滅得一干二凈了。爾等難道沒有聽聞?

【14.2】人情之所共恥的,莫過于身負(fù)盜賊之名;人心之所共憤的,莫甚于身遭劫掠之苦。假如現(xiàn)在有人當(dāng)面罵爾等是賊,爾等必定會(huì)勃然而怒,爾等怎可心里厭惡盜賊的惡名,卻干著盜賊的惡行呢?假如有人燒毀爾等房屋,搶劫了爾等財(cái)產(chǎn),霸占了爾等妻女,爾等定會(huì)對其懷恨切骨,寧死也要報(bào)仇雪恨。爾等如今將此等惡行施加于人,別人怎么可能不痛恨爾等?人同此心,難道爾等不懂?

爾等甘心為賊,想必其中也有某些不得已的苦衷。或許被官府逼迫,或許為大戶侵害,一時(shí)沖動(dòng),錯(cuò)起念頭,誤入歧途,后來又不敢輕易回頭。爾等的這些苦處,也的確讓人覺得可憐,但也是爾等不能真切悔悟造成的。爾等當(dāng)初決定去做賊寇,明明是活人尋死路,尚且說去就去,而今若能棄惡從善,那便是死人有了活路,爾等反而不敢,這是為何?如果爾等今天像當(dāng)初去做賊寇一樣,拼命脫離賊巢,官府怎能非要?dú)柕??爾等久?xí)惡毒,忍于殺人,心多猜疑。豈知我等上人,無緣無故殺只雞犬都于心不忍,更何況是人命關(guān)天呢?如果輕易殺掉你們,冥冥之中,定有還報(bào),災(zāi)禍殃及子孫后代,我何苦定要如此?

【14.3】我每每為爾等想到這些,就徹夜難眠,也無非是想給爾等尋一條生路。如果爾等冥頑不化,我就不得已要發(fā)兵,那就不是我殺爾等,而是老天要誅殺爾等了。如果說我完全沒有殺爾等的心,那也是欺騙爾等;如果說我非要?dú)柕?,這又絕非是我的本心。爾等今天雖然做了賊寇,但從前也都是朝廷的赤子!就像一對父母有十個(gè)孩子,八人善良,二人背逆,想要加害其他八人。作為父母,必須除掉兩個(gè)逆子,其他八人才能得以安生。都是自己的孩子,作為父母,為什么偏要?dú)⒌裟莾蓚€(gè)孩子?那是因?yàn)槠炔坏靡寻?!對于爾等,我的心也是如此啊。如果這兩個(gè)孩子能悔惡遷善,痛哭流涕,誠心歸順,做父母的也必然會(huì)心生悲憫,接納他們。為何?不忍心殺掉自己的孩子,實(shí)乃父母之本心啊。如今二人能夠順?biāo)炝烁改副拘?,還有什么比這令人高興的?。τ跔柕?,我的心也是如此啊。

【14.4】聽說爾等身為賊寇,收入也不多,有的人連衣食都難以保障。爾等何不把辛苦做賊的那份精力,用來種田經(jīng)商呢?那樣很快就可以發(fā)家致富,安心享受自在的生活,放心縱意地暢游于城市之中,優(yōu)哉游哉行走于田野之上。哪里會(huì)像今天,整日擔(dān)驚受怕,出門要躲避官府,防范仇家,回到賊巢又怕被官軍圍剿誅殺,只好潛藏身形,掩藏行跡,一生憂苦,最終落得家破人亡,妻兒戳辱。這樣的日子有什么可留戀的嗎?爾等好自思量吧。

如果爾等能聽從我的勸告,棄惡從善,我就把爾等當(dāng)作良民來看待,當(dāng)作赤子來安撫,不再追究爾等過往之罪。像葉芳、梅南春、王受、謝鉞這些人,如今我已經(jīng)把他們當(dāng)作良民一般來看待了,爾等難道沒有聽說?如果爾等惡習(xí)難改,那只好任由爾等如此。到時(shí)候,我南調(diào)兩廣的狼達(dá),西調(diào)湖、湘的士兵,親率大軍去圍剿爾等巢穴。一年剿滅不盡那就兩年,兩年不盡那就三年,爾等財(cái)力有限,我官府兵糧無窮??v使?fàn)柕榷际怯幸碇ⅲ彔柕纫搽y以逃于天地之外!

嗚呼!我哪里真的想殺爾等??!爾等非要?dú)埡ξ夷切┥屏及傩眨屗麄儫o衣御寒,無食果腹,無房容身,無田耕種,讓他們父母死亡,妻離子散。我想讓他們躲避爾等,可是家園已被爾等侵占,他們已經(jīng)無處可躲;我想讓他們送錢財(cái)給爾等,可是家資已被爾等掠奪,他們已經(jīng)無錢財(cái)可送。就是爾等來替我想一想,也必須要把爾等全部剿滅方可。

【14.5】我現(xiàn)在特遣人前去安撫曉諭爾等,賜予爾等一些牛、酒、銀兩和布匹,使?fàn)柕绕迌号c爾等團(tuán)聚。其余人多,無法全都顧及,各發(fā)一篇曉諭,爾等好自為之吧。我言已無不盡,我心已無不盡,如果這樣爾等仍不聽我勸告,就不是我有負(fù)于爾等,而是爾等有負(fù)于我,那我就再?zèng)]有什么可遺憾了。

嗚呼!天下皆是我的同胞,爾等都是朝廷赤子,我最終不能撫恤爾等,竟至于誅殺爾等,痛哉!痛哉!寫到這里,不覺淚下。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容