英式口音知多少

RP(Received Pronunciation) 英語標準發(fā)音
??? Received Pronunciation發(fā)音是英語標準發(fā)音,很多人稱它為BBC英語或Oxford English和King's/Queen's English,也就是人們常說的牛津腔。它的發(fā)音更加飽滿,語調略沉,非重音發(fā)音干脆且短促,給人一種高級的感覺。
??? RP English起源于英格蘭的東南部,在整個英格蘭,它被中上層或上層階級使用,同時又廣泛應用于私立教育系統(tǒng)中,大部分BBC的新聞廣播員都說這種英語。
RP的幾個基本特點
1.?標準的中性口音,被認為不帶有某個特定地域的方言特點。
2.有明確的社會界定。在英國,RP被認為是受過良好教育的體現(xiàn),因此它特別多地和上流社會和中上階層聯(lián)系在一起。
3. 和一些具體的職業(yè)緊密聯(lián)系在一起。使用RP的主要職業(yè)有:律師、證券交易員、政治家、外交官、高校及公立學校教師,以及全國性廣播電視公司的播音員。顯然,這些職業(yè)同時也體現(xiàn)出"高尚"和"優(yōu)雅"的社會地位。
其他的英語口音

倫敦東區(qū)口音
倫敦東區(qū)口音一般指的是工人階級的口音,最具有代表性質的就是哈利波特系列中Harry的口音,大家可以通過電影感受一下,這個口音也稱作倫敦的主流口音,這種口音叫做Cockney。
愛爾蘭口音
愛爾蘭口音和美式英語有一點像,都喜歡卷舌,最具代表性的就是《007》中男主角的扮演者皮爾斯布魯南,他的口音就是愛爾蘭口音。
威爾士口音
在威爾士,人們通常說兩種語言,分別是威爾士語和英語,基本上大家在聊天的時候都說威爾士語,所以英語是他們的第二語言,他們在說英語時雖然有口音,但是吐字還是很清楚的,比蘇格蘭口音好太多了。當然如果說威爾士語,那是完全聽不懂的,這就好比普通話和閩南語的區(qū)別。
其他口音
英格蘭中部以伯明翰為中心的地區(qū)的英語鼻音很重,這種口音叫做Brummie。
英格蘭西北部的利物浦地區(qū)發(fā)音比較粗糙生硬,這種口音叫做Scouse。
英格蘭東北部紐卡斯爾地區(qū)的口音語調起伏很富音樂感,這種口音叫做Geordie。
蘇格蘭人的英語中多個元音有變異,發(fā)"r"音時不太卷舌,這種口音叫做Jock。