Day 16 神句神詞組
1. Stagnation, both political and economic, has been the hallmark of a country where little has changed for decades, even as power has rotated between the established parties of left and right.
政治和經(jīng)濟(jì)的停滯一直是這個(gè)幾十年來幾乎沒有改變的國家的標(biāo)志,即使當(dāng)權(quán)力在左右兩派的已成立黨派之間輪換了多次。
2. The implications of these insurgencies are hard to exaggerate.
這些反對派的影響是怎么夸張都不為過。
3. The resulting realignment will have reverberations far beyond France’s borders. It could revitalize the European Union, or wreck it.
產(chǎn)生的重新調(diào)整將具有遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出法國邊界的深遠(yuǎn)影響。它可能重振歐盟,也可能毀滅它。
4. Further fueling voter’s anger is their anguish at the state of France.
選民們對法國現(xiàn)狀的痛苦加深了他們的憤怒。
5. Its vast state, which absorbs 57% of GDP, has sapped the country’s vitality.
它龐大的政府,吸收了57%的國內(nèi)生產(chǎn)總值,這已經(jīng)削弱了該國的活力
6. If she pulls France out of the euro, it would trigger a financial crisis and doom a union that, for all its flaws, has promoted peace and prosperity in Europe for six decades.
如果她使法國脫離歐元,這將引發(fā)一場金融危機(jī),并毀滅一個(gè)聯(lián)盟,因?yàn)樗械娜毕?,促進(jìn)了歐洲60年的和平與繁榮。
神詞組:
1. Uselessness and self-dealing of the ruling class 無用自私的統(tǒng)治階級
2. Exposed deep cultural rifts with …暴露了深深的文化分歧
3. ?Get to grips with:應(yīng)付
4. Overhaul of pensions and social security 一場養(yǎng)恤金和社會保障革新
5. Massive strikes:大規(guī)模罷工
6. Tap into that frustration:盡可能利用挫敗情緒
7. Radically different 截然不同的
8. Call a referendum on leaving the EU 呼吁脫歐公投
9. Staunchly pro-trade/embraces cultural change and technological disruption.
堅(jiān)定地支持貿(mào)易,擁抱文化變革和科技破壞性
10. Be short on precise policies:缺乏清晰的政策
11. Pitch himself as…自我標(biāo)榜為
12. Trim the state payroll by…削減工資
13. Repudiation of the status quo 對現(xiàn)狀的否定
14. Appeal to sb 吸引某人
15. Hefty loan 巨額貸款
16. Suffer hacking attacks 遭受黑客攻擊
17. Slash labor code:削減勞動力法
18. Enact agenda: 制定議程
