菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒(唐·溫庭筠)

原文

寶函鈿雀金鸂鶒,沈香閣上吳山碧。楊柳又如絲,驛橋春雨時(shí)。

畫樓音信斷,芳草江南岸。鸞鏡與花枝,此情誰得知。

注釋

寶函:一說指枕函,即枕套;一說指梳妝盒。此處似以梳妝盒解更優(yōu)。鈿(tián)雀:有雀鳥裝飾的釵。金鸂(xī)鶒(chì):亦指釵上所飾。

沉香閣:沉香木制的樓閣。吳山:一說泛指吳地之山;一說為屏風(fēng)上所繪的吳地山川風(fēng)景。

驛橋:驛站附近的橋。

畫樓:即雕梁畫棟之樓,也是對樓的美稱。

鸞(luán)鏡:背上鐫刻有鸞鳳圖案的鏡子?;ㄖΓ号訉︾R照見自己所簪戴的花。此處借指這位女子。

譯文

華麗的香枕上裝飾著漂亮的鈿雀和金鸂鵣,在這個(gè)春天的早晨,女子已經(jīng)起床梳妝一新。她來到了沉香樓閣上正看見遠(yuǎn)處隱隱的吳地青山,如絲的楊柳枝條又泛起青色,在春風(fēng)中裊裊飄蕩,而驛橋上已經(jīng)開始飄起了絲絲蒙蒙的細(xì)雨。

在畫樓上看見那江南岸邊春草萋萋,女子暗嘆心中的那個(gè)人竟一去未歸,音訊全無,每天陪伴自己的只有手中的鸞鏡和枝上的花朵,但她那滿腹的心事又有誰知道呢?

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容