夫貓也,“絕世而獨立”者,其獨立之姿,尤見于夜下,身微而足細,默默焉,冥冥焉,幽幽焉,其鳴也,奇譎凄然,時而高飛入云,時而低緩落地,時或似鬼魅,時或類人嬰,舉步無聲,行為失跡,忽從某處竄出,必也驚心。夫犬也,“逍遙而自在”者,其逍遙比之老莊,有過之而無不及也,其自在也,皆賴人耳,有食當食,有眠當眠,常與人為伴,好搖尾,習(xí)也,性也,異于狼,非乞憐也。遇生人則吠,口裂舌出,聲可震耳,目直而無畏,身顫顫然而毛立。貓者,喜夜游,晝則息;犬者,嗜晝嬉,夜則寐,此黑白也。
近來天氣多變,又以西南為甚,風(fēng)雨雷電俱下,實屬罕見,有生以來,未多矣。晨起則涼,風(fēng)自外來,簾動不止,暈暈不得力,又靜臥良久。午則日見于青空,灼灼然,渾渾然,照于野,四境皆亮,身則熱矣。出門宜短袖,迎風(fēng)爽也,女子著輕衫過,笑靨頻頻,此夏之謂也。俄而,黑云始聚,狂風(fēng)呼嘯,沙塵忽起,山雨欲來也。人則如兔如鹿,奔走紛紛,長街即無人煙,唯樹木搖曳,示其亂姿,雨落似鉛。頓有夜臨之感,實則不過酉時也。聞他處房裂瓦飛,洪流激滾,人心惶惶。尤山中,房多依勢而建,竹木為梁柱,最難。城內(nèi)尚好,可隔窗而望,亦有所損也。人皆以“此變驚人”而嘆之,安有所遇乎?念及家中,詢之,答曰:“日中猶汗流也,須得減服?!蹦诵陌?。
八月初九,午,雨驟,風(fēng)呼呼而嘯,群馬奔蹄,其色玄黃,踏高樓,踐低樹,鐵窗嘶鳴,卷水擊來,如豆如礫,鏗鏗落璃,所居之城,乃不堪其迅,重器紛紛,頹勢顯,兵棄鉞,后閃電即耀,刺眾目于一瞬,明照四野,忽而雷起,震萬耳于一息,響徹云霄,不過一分,寒氣逼人,外已茫茫一片矣,行人匿跡。不多時,將策馬揚鞭,其聲既遠,雨霽風(fēng)止,操戟之兵,不見其影,余雷喃喃,推窗而望,滿地落木,復(fù)見行人寥寥自某處踱出。此秋之兆也。當春之時,品類萌發(fā),行蒙之意也,雨徐徐而至,潤物無聲。夏,物力勝也,奮發(fā)向上,晴則艷陽,雨則如注,乃給需也,秋則逢大變,涼意漸濃,必也交乎。故初雨猛然,文其戰(zhàn)也。戰(zhàn)訖則入時節(jié),可謂之自然之詩也。