好像在以前的美國,會玩撲克牌的女性比較少呀,不過他們玩的那種21點(diǎn)、德州撲克之類的我也不會,我只會玩斗地主、八十分之類的……玩撲克是比較考驗(yàn)智慧和運(yùn)氣的桌游,雖說現(xiàn)在卡牌類的桌游已經(jīng)有許多更流行的玩法,但傳統(tǒng)經(jīng)典是永遠(yuǎn)不會衰退的。
以下內(nèi)容含劇透,未看過的小伙伴們謹(jǐn)慎選擇。

Friends S01 E18 The One With All The Poker
臺詞摘錄

We're running low on resumes.
履歷表快用完了。
run low on 用完,短缺

The ten of spades and the six of clubs.
黑桃10和梅花6。
spade n. 紙牌的黑桃
club n. 俱樂部,社團(tuán),紙牌的梅花
撲克牌里的黑桃和梅花都知道啦,那么紅心和方塊呢?紅桃是heart,方塊是diamond。

We've got salmon roulettes and assorted crudites.
我們有鮭魚拼盤和水果色拉。
roulette n. 輪盤賭,如果和食物放一塊就是拼盤啦
assort v. 把…分類,配備
crudites n. 蔬菜色拉

Downright gutsy.
勇敢到底吧。
downright adv. 完全
gutsy adj. 勇敢的,膽大的

I beg to differ.
我抗議。
differ v. 意見相左,有區(qū)別

Your fly is open, Geller.
你的拉鏈沒拉上,蓋勒。
fly有褲子的前襠開口的意思我是第一次知道。

Veins popping out of your temple.
太陽穴青筋畢露。
vein n. 靜脈,紋理
temple n. 寺廟,太陽穴
如果你看到這行字了,說明你看完了。給自己一點(diǎn)掌聲吧!
大家覺得本集還有什么經(jīng)典的臺詞,歡迎在下方評論分享~
圖片來源:劇中截圖
文丨佳木繁玥
一位學(xué)了中醫(yī)后棄醫(yī)從文卻依然熱愛中醫(yī)文化的姑娘。
圖丨來源于網(wǎng)絡(luò),僅供參考
感謝閱讀!歡迎轉(zhuǎn)發(fā)!
本文經(jīng)「原本」原創(chuàng)認(rèn)證,具有版權(quán)保護(hù),參考請標(biāo)明來源,轉(zhuǎn)載請簡信獲取授權(quán)!
原創(chuàng)不易,請尊重作者!