網(wǎng)站在linux服務器亂碼的解決辦法

我的網(wǎng)站是用wordpress搭建,原來是放在國外空間,但訪問速度實在太慢。我抱著試試看的心態(tài)遷入了阿里云服務器。在漫長而無聊的備案解決后,我又碰到了一個Linux服務器下網(wǎng)站文件亂碼的問題,因為我對Linux不懂,糾結了半天,好在最后總算是解決了。

開始上傳的文件如圖所示:

在Linux系統(tǒng)中出現(xiàn)中文亂碼,可以采取以下方法解決:?

先下載兩個中文支持包:

fonts-chinese-3.02-12.el5.noarch.rpm

fonts-ISO8859-2-75dpi-1.0-17.1.noarch.rpm

一個是中文字體,一個是字體顯示,兩個包都需要。

可以用wget命令下載:

# wget ? http://ftp.dc.volia.com/pub/CentOS/5.5/os/i386/CentOS/fonts-chinese-3.02-12.el5.noarch.rpm

# wget ? http://ftp.dc.volia.com/pub/CentOS/5.5/os/i386/CentOS/fonts-ISO8859-2-75dpi-1.0-17.1.noarch.rpm

然后再使用以下兩個命令安裝

# rpm -ivh fonts-chinese-3.02-12.el5.noarch.rpm --nodeps --force

# rpm -ivh fonts-ISO8859-2-75dpi-1.0-17.1.noarch.rpm --nodeps --force

注:--nodeps --force 這兩個參數(shù)是強制安裝,不去檢查文件關聯(lián),我在使用的時候必須加這兩個命令,否則安裝不成功。

再去修改/etc/sysconfig/i18n文件??

LANG="en_US.UTF-8"??

SUPPORTED="en_US.UTF-8:en_US:en"??

SYSFONT="latarcyrheb-sun16"?

改為 (建議修改前把原內容注釋掉即可,用#號注釋)?

LANG="zh_CN.GB18030"?

LANGUAGE="zh_CN.GB18030:zh_CN.GB2312:zh_CN"?

SUPPORTED="zh_CN.GB18030:zh_CN:zh"?

修改完之后,保存并且重啟一下阿里云服務器。

把這些搞完,算是配置完了linux下的中文環(huán)境,但是我發(fā)現(xiàn)傳上去的文件還是如下顯示 ??#U51af#U5c0f#U521a#U7535#U5f71#U5168#U96c6#U767e#U5ea6#U5f71#U97f3.jpg ?中文名字被Linux處理了,怎么辦?

解決辦法就是用FTP的二進制重新上傳所有的中文文件。一定要用二進制方式上傳。不同的FTP軟件設置方式不同,但一般都應該是在如圖所示中設置吧,我用的是FileZilla,如下圖所示修改一下傳輸類型:

全部傳好之后,第一張圖的亂碼文件就顯示正常了,打開網(wǎng)站訪問,圖片也顯示正常了。如下圖所示:

注:/etc/sysconfig/i18n文件是在阿里云服務器根目錄下,先執(zhí)行 cd /home 再執(zhí)行 cd .. ?再用 ls 就可以看到etc目錄了,然后就可以用vim命令修改i18n文件了。

注:I18N 是 internationalization 的縮寫形式,意即在 i 和 n 之間有 18 個字母,本意是指軟件的“國際化”。I18N支持多種語言,但是同一時間只能是英文和一種選定的語言,例如英文+中文、英文+德文、英文+韓文等等;

在使用vim命令時,要開始編輯需要按insert鍵或i鍵,要退出編輯直接Esc,再用:q!,這是強制退出不保存,如果要保存退出則要用:wq,這也是我在最近學到的一個很重要的Linux命令,算是用阿里云最大的收獲吧。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容