1. 認識這個詞(基礎(chǔ)篇)
詞:translate (into)
英英釋義:to lead to (something) as a result
例句:Quality customer service translates into customer loyalty.
2. 體會這個詞 (進階篇)
我們很熟悉“translate”可以表示“翻譯”的用法,不過可能對它引申的用法比較陌生?!皌ranslate”作不及物動詞時,常和 into 搭配表示表示“導(dǎo)致...結(jié)果” “意味著”。
比如,我們想表達一個產(chǎn)品的客服做的越好,它的用戶就會越忠誠,我們就可以說:
Quality customer service translates into customer loyalty.
比如,科學(xué)家們在科研上取得成功,并不意味著他們直接會因此而衣食無憂:
Scientific success doesn't automatically translate into financial success.
這種用法在外刊中很常見,大家可能已經(jīng)注意到了它的“公式”是:A translate(s) into B。比如《經(jīng)濟學(xué)人》在語言板塊 Johnson 中討論學(xué)習(xí)外語的價值時,在標題部分就用到了 translate:
Even on conservative estimates, speaking another language translates into a big earnings boost.
3. 從認識到會用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:
能夠流利地說一門外語,就意味著在工作中有優(yōu)勢。
(參考翻譯:Fluency in a foreign language can translate into an edge in the workplace.)
2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,先想象在什么語境下會用到這個表達,然后再進行造句。
場景:高學(xué)歷意味著高能力
造句:High education translate into high capacity
場景:氣溫升高導(dǎo)致冰川融化,北極熊會面臨溺亡的結(jié)局
造句:The rising air temperatures translate into melting glaciers,polar bears will be up against drowning.