文/鹿小妮
昨晚在看TED的一個演講,沒有什么明確目的就是突然打開了網(wǎng)易公開課。
每個人提到自己家鄉(xiāng)的時候都會特別激動吧,特別是在國外漂泊的人們。后來我發(fā)現(xiàn),大概是因為身在南非的原因,每次在雜志、影視里面看到南非的時候就會多看兩眼。
昨晚看的這個演講名叫《你不必要強迫自己積極向上》,聽名字大概就是在討論如何處理自己的壞情緒,越來越多的人開始明白接納壞情緒也是一種修煉,其實情緒并沒有好壞之分,正是因為壞情緒的“苦”才能襯托出好情緒帶來的“甜”,但酸甜苦辣皆是人生。
我想看看這個演講會怎么討論壞情緒,打開后一個白人開口的第一句居然是“sawubona”(南非祖魯語的你好),緊接著她就說:“大家好,我來自南非,「sawubona」是祖魯語里的「你好」?!?/p>

原來南非不光走出了馬斯克的媽媽,還有哈佛的心理學教授。
南非當?shù)厝撕軣崆?,剛來的時候他們總想教我?guī)拙?,奈何我這個記性確實不太好,至今也沒學幾句,學會的那幾句也因為常年不用忘得差不多了。僅僅會的也就是sawubona這一個詞了,昨晚才知道自己的發(fā)音還不標準。
以前也不知道怎么寫,當?shù)厝苏f的時候就“鸚鵡學舌”的以為發(fā)“騷包那”的因,知道聽到哈佛教授讀、看著字母才明白原來wu發(fā)很輕的音。

也是直到看了這個演講才知道,原來這個詞可不止“你好”的意思,它的字面含義是「我看到你了,你在這里」,但如果你細想以下就會發(fā)現(xiàn)這個詞多么有趣,并不是因你在所以我看見你,而是因為我看見你,所以你在。
小時候看到奧黛麗赫本會十幾種語言的時候心生羨慕,因為每多會一門語言,你就能多一個視角看到一個問題。
第一次切身感受到多視角看問題的時候,是去南非比陀利亞的先民博物館。

這是一個建在四面開闊的小山上的建筑,紀念館的建立是為了紀念早期冒險進入非洲南部內(nèi)地的布爾人(即荷蘭人后裔),于19世紀中期進行大遷徙(也譯為大移民)的歷史,64塊浮雕描述了歷史的各種場景,浮雕上的內(nèi)容主要是戰(zhàn)爭,布爾人和本土黑人祖魯人的戰(zhàn)爭故事。

雙方在戰(zhàn)爭和殺戮中建立的仇恨,產(chǎn)生了后來布爾人后裔參與制定的種族隔離政策。故事表達是站在布爾人第一人稱角度對先人們勇于開創(chuàng)、堅守信念的褒揚,但從第三者角度看是為爭奪地盤,戰(zhàn)敗英國殖民者后,驅(qū)趕和奴役南非本土先民祖魯人的野蠻歷史。
布爾人以17世紀至19世紀移民南非的荷蘭裔為主,融合法國、德國移民形成的非洲白人民族、說阿非利堪斯語(又稱南非語,也有人將其譯為南非荷蘭語),如果你懂阿非利堪斯語你看到的是一副歌頌先輩豐功偉績的畫面。
但如果你懂南非祖魯人的祖魯語,你看到同時期的記載將會是另一幅畫面。
在南非的學校中,祖魯語和阿非利堪斯語都是需要學習的課程,以前我還在想如果小小安在南非上學,那我一定和她一起學這兩門語言,不用會的太多,能用這樣的語言和當?shù)厝私涣骶秃?,這樣聽到的、看到的就會變得更加立體、多元。
道一句Sawubona,道一句:關(guān)注我,育兒路上我們一起走!