

宮澤賢治用他短暫的37年生命,留給世人足以流傳千年的經(jīng)典童話。這位“代表日本的國民作家”,活著的時候,因為他的童話有著“太過強烈的個性”而遭到拒絕,僅僅自費出版了一部童話集,而且連一本也沒有賣出去。死去之后,他因為這些無與倫比的童話作品而獲得巨大的“重生”。
本周的《貓的事務(wù)所》迎來了完結(jié)。小執(zhí)主播將在下期開啟新的連載,屆時不見不散哦~

貓的事務(wù)所 05

「さあ、今日は昨日のつづきのアンモニアツクの兄弟を調(diào)べて回答しなければならん。二番書記、アンモニアツク兄弟の中で、南極へ行ったのは誰だ?!故耸陇悉袱蓼辘蓼筏俊¥挢垽悉坤蓼盲皮Δ膜啶い皮い蓼筏?。原簿がないのです。それを何とか云いたくっても、もう聲が出ませんでした。
「パン、ポラリスであります。」虎貓が答えました。
「よろしい、パン、ポラリスを詳述せよ。」と黒貓が云います。
ああ、これはぼくの仕事だ、原簿、原簿、とかま貓はまるで泣くように思いました。
“好了,今天繼續(xù)完成昨天關(guān)于阿摩尼亞兄弟的調(diào)查。二號秘書,阿摩尼亞兄弟之中,出發(fā)到南極去的是哪一個?”工作開始了。灶貓沉默地低下頭。沒有筆記本,即便它想說些什么也無法發(fā)聲。
“是潘·波拉里斯。”虎皮貓答道。
“好。詳細描述一下潘·波拉里斯?!焙谪堈f。
啊,這是我的工作!筆記本,筆記本——灶貓急得快要哭出來了。
? 「パン、ポラリス、南極探険の帰途、ヤップ島沖にて死亡、遺骸は水葬せらる?!挂环瑫洡伟棕垽?、かま貓の原簿で読んでいます。かま貓はもうかなしくて、かなしくて頬のあたりが酸っぱくなり、そこらがきいんと鳴ったりするのをじっとこらえてうつむいて居りました。
事務(wù)所の中は、だんだん忙しく湯の様になって、仕事はずんずん進みました。みんな、ほんの時々、ちらっとこっちを見るだけで、ただ一ことも云いません。
そしておひるになりました。かま貓は、持って來た弁當も喰べず、じっと膝に手を置いてうつむいて居りました。
“潘·波拉里斯,在南極探險的歸途中死于雅浦島外的洋面。尸體被水葬。”一號秘書白貓讀著灶貓的筆記本。灶貓此刻已抑制不住悲傷,它臉頰發(fā)酸,強忍著不讓自己哭出聲來。
事務(wù)所內(nèi)漸漸忙得不可開交,工作進展十分順利。大家只在極少的瞬間才偶爾瞥一眼灶貓,但都不發(fā)一言。
就這樣到了中午。灶貓沒有吃帶來的便當,只是兩手放在膝蓋上,埋著頭保持沉默。
? ?とうとうひるすぎの一時から、かま貓はしくしく泣きはじめました。そして晩方まで三時間ほど泣いたりやめたりまた泣きだしたりしたのです。
それでもみんなはそんなこと、一向知らないというように面白そうに仕事をしていました。
その時です。貓どもは気が付きませんでしたが、事務(wù)長のうしろの窓の向うにいかめしい獅子の金いろの頭が見えました。
終于在午后一點的時候,灶貓抽抽搭搭地哭了起來。于是接下來的三個鐘頭,它時哭時停、時哭時停,直到傍晚。
即使這樣,大家也都假裝沒看到似的,愉快地工作著。
就在這時,貓同僚們都沒有發(fā)現(xiàn),所長身后的窗戶外出現(xiàn)了一只威猛的獅子金色的腦袋。
? ? 獅子は不審そうに、しばらく中を見ていましたが、いきなり戸口を叩いてはいって來ました。貓どもの愕ろきようといったらありません。うろうろうろうろそこらをあるきまわるだけです。かま貓だけが泣くのをやめて、まっすぐに立ちました。
獅子が大きなしっかりした聲で云いました。
「お前たちは何をしているか。そんなことで地理も歴史も要ったはなしでない。やめてしまえ。えい。解散を命ずる」
こうして事務(wù)所は廃止になりました。
ぼくは半分獅子に同感です。
獅子滿臉疑惑地在窗外觀察了好一會兒,忽然敲響房門進來了。貓們吃驚得不得了,也只能來來回回地在屋里打轉(zhuǎn)。只有灶貓停止哭泣,筆直地站起身來。
獅子用洪亮而穩(wěn)健的聲音說:
“你們這是在干什么!為了這么些破事調(diào)查地理歷史根本沒有意義。趕緊給我停止!聽到了嗎,我命令你們解散!”
就這樣,事務(wù)所被勒令停業(yè)了。
我也基本贊成獅子的意見。


主播 |?小執(zhí)
小編 | reno
責編 |?日語之聲
注:本節(jié)目僅用于分享和學習交流,不得轉(zhuǎn)用和商用,內(nèi)容版權(quán)歸原作者所有。若有侵權(quán),請在作品下方留言,我們會盡快刪除。