
詩人享受著無與倫比的特權(quán),他可以隨意成為自己或他人。他可以隨心所欲地附在任何人身上,就像那些尋求軀殼的游魂。對他來說,一切都是虛席以待的;如果有什么地方似乎對他關(guān)閉著,那是因為在他眼里,這些地方不值得光顧。
如果要從這半年的閱讀中,選出一位與我在精神上相互契合的作家,我想波德萊爾無疑是當(dāng)之無愧的人選?!稅褐ā穼ξ覍懽鞯挠绊?,略去不提。波德萊爾反叛主流價值,擅長從一個陰暗的角度切入社會,以獨特意象展現(xiàn)自己對世界的感知,這種手法我很欣賞。另一方面,波德萊爾聚焦于人本身,重視人的欲念。他不簡單滿足于外在描繪,轉(zhuǎn)而挖掘人的內(nèi)心世界,這種理念本身就是現(xiàn)代文學(xué)的核心。作為遠(yuǎn)祖,波德萊爾為現(xiàn)代派文學(xué)定下了調(diào)子。我對波德萊爾的崇敬,主要源自上述兩點。
《巴黎的憂郁》書如其名,這本散文集以19世紀(jì)的巴黎為核心,呈現(xiàn)出社會各階層人的生活狀態(tài)。工業(yè)革命加速了城市擴張,大革命帶來的政治動蕩逐漸遠(yuǎn)去,作為西歐大陸的中心,巴黎乍看之下似乎重歸繁榮,進(jìn)入到全新歷史時期。但剝?nèi)ジ∪A表面,經(jīng)濟(jì)齒輪的飛速運轉(zhuǎn),間接帶來一系列社會問題。貧富分化加劇,整個巴黎社會出現(xiàn)了巨大的社會分層。
《巴黎的憂郁》和《惡之花》保持了相同的創(chuàng)作主旨,它們在承載波德萊爾個人情感的同時,也展現(xiàn)了“巴黎的精神”。從形式上看,《惡之花》秉承古典主義詩歌的創(chuàng)作原則,格律嚴(yán)密;而散文集《巴黎的憂郁》顯然更加自由奔放。這一點,映襯到內(nèi)容上,情況也是相似的。即:《惡之花》中的思考更加理智,富有審慎色彩;而《巴黎的憂郁》則偏感性,可視為作者迷醉狀態(tài)下的寫作。兩者互為長短,比較起來閱讀,對理解波德萊爾絕對是大有裨益的。
巴爾扎克采用細(xì)膩筆觸描繪巴黎社會的眾生相,另一位大師雨果,則應(yīng)用大手筆去賦予城市強烈的戲劇沖突。但與上述兩位均不相同,在《巴黎的憂郁》中,波德萊爾選擇用零散意象講述自己眼中的巴黎。波德萊爾如同旅人般,行走在巴黎各處,為吸引他的景色駐足,留下驚鴻一瞥。我們當(dāng)然可以說,這種移步換景的寫法過于隨性,如同游記,缺乏一個主旨精神??烧鹃喿x下來,你會發(fā)現(xiàn)這本書的中心其實相當(dāng)明確。波德萊爾想要展現(xiàn)的,是物質(zhì)繁榮背后人們精神上的空虛,以及階級分化對人的蠶食。轉(zhuǎn)換視角,這倒也是當(dāng)前中國社會同樣存在的問題,歷史總有共同之處。
下面將著重談幾個給我留下深刻印象的篇章。
一、《大家都背著喀邁拉》
這篇文章波德萊爾采取了寓言故事的寫法。描繪了一群人背著喀邁拉在無邊無際的沙漠里行走,每個人臉上都帶著逆來順受的神情,沒有絲毫絕望,最終消失在遠(yuǎn)方。這個故事乍看下,不好理解,就需要我們把核心意象喀邁拉搞清楚??~拉是希臘神話中,獅頭,羊身,蛇尾的怪物,能吐火。在歐洲社會,喀邁拉這個意象往往代表著:幻想、空想、或妄想。那么帶入這一層理解,我覺得本文可以從兩個角度來解讀。
第一個角度,我們可以把背負(fù)喀邁拉視為人對欲望永止境的追求,無論是財富、權(quán)力、名譽、地位,人類對這些事物的追求是沒有終點的??~拉代表著幻想與空想,揭示了人窮盡一生對欲望的追求,具有荒誕色彩。因為隨著生命的凋零,一切事物都會歸于虛無,至少對死去的個體如此。波德萊爾寫這樣一篇文章,不是為了批判什么,只是通過故事展現(xiàn)生命的客觀規(guī)律。
第二個角度,我們可以把背負(fù)喀邁拉者視為藝術(shù)家。如果從這一角度看,那這篇文章的味道和之前就大不相同了。喀邁拉代表空想,而藝術(shù)家?guī)еx無反顧的神情背負(fù)空想,在沒有盡頭的荒漠里穿行。這樣一來,故事具有了悲壯感,藝術(shù)家們?nèi)缤车勒甙?,帶著信仰追求遙不可及的夢想。波德萊爾本身藝術(shù)素養(yǎng)很高,長年混跡在巴黎各大文藝沙龍。由此文,我們可以看出他對藝術(shù)的態(tài)度,即:可望而不可及。我個人也贊同他的觀點。
波德萊爾在文章最后說:“有好一陣子,我堅持要弄懂其中的奧秘,可不久,不可抗拒的冷漠向我襲來,于是我顯得比那些被沉重喀邁拉重壓的人們更為沉重?!睙o論對社會,還是對藝術(shù)家們,我想這聲嘆息都同樣沉重。
二、《瘋子與維納斯》
想談?wù)勥@篇文章,完全是我個人的原因,因為它對我本人來說真的非常有意思。五年前,我曾寫過一首敘事長詩叫《小丑與維納斯》,大致講述了小丑跪倒在維納斯神像下,祈求女神賜予愛情,求之不得,最終推到神像的故事。那天讀到《瘋子與維納斯》這篇,看到題目我就覺得有意思和我過去寫的詩有些相似。結(jié)果帶著好奇心讀完,我的腦子里一下子炸開了鍋。因為波德萊爾的這篇故事,幾乎和我的那首詩一模一樣。同樣是一個小丑跪在維納斯腳下,求愛未果的故事。當(dāng)時的激動之情,三兩句真的講不清楚。
五年前,我根本沒聽說過波德萊爾,《巴黎的憂郁》更聞所未聞,那首長詩完全是我自己虛構(gòu)的。也就是說,跨越一百多年的光陰,我和波德萊爾想到一處,創(chuàng)作了一個極相似的故事。只不過他寫的是散文,故事相對簡單,回味空間大;而我寫的是一首詩,前因后果交待的比較清楚。我想,也許冥冥中,人的精神世界真有一個相互貫通的地方。能以文學(xué)為載體,跨越時間阻隔,發(fā)生共振。這件事兒,對我來說,實在是太有趣了。
三、《窮人的玩具》
與前兩篇相比,這篇文章所講述的故事,要現(xiàn)實許多。一個窮孩子捉到一只老鼠,坐在街邊把玩。另一個富人家的孩子,站在自家房子的鐵柵欄背后,用艷羨的眼光盯著窮孩子。作為旁觀者,波德萊爾記錄下兩個孩子相視一笑的瞬間,文章戛然而止。
本文無疑展現(xiàn)的是階級分化帶跟人的隔閡。但波德萊爾顯然沒有批判情緒在其中,更多的,是一種無奈感。文章中“鐵欄”這個意象,所代表的,不僅是現(xiàn)實中的障礙物,更是階級帶給兩個孩子的隔閡。窮孩子家庭貧苦,可從文中的描寫看,他活得天真快樂,甚至還向富孩子炫耀自己的玩具。富孩子衣食無憂,但表情陰郁,鐵欄把家變成牢籠,阻擋著他與外部世界的聯(lián)系。一曰物質(zhì),一曰精神,兩個孩子各自的無奈,從一系列小動作的描寫得以呈現(xiàn)。
在文章的最后,波德萊爾寫道:“兩個孩子友好地互相笑著。露出同樣白的牙齒?!边@句話的核心無疑在“同樣”兩個字上。是啊,人本身沒有區(qū)別。是外部環(huán)境及個人奮斗,使我們獲得了某種價值,最終有了所謂的“高低貴賤”之分。讀了這篇文章,我就在想,多年以后,如果波德萊爾筆下的兩個孩子有再次見面的機會,他們兩個是否還會相視一笑呢?
總而言之,波德萊爾對社會的關(guān)懷帶有人道色彩。雖然他謳歌欲望,擅長描繪常理上丑惡的事物,但透過他的筆觸,我們總能看到世界“善”的一面,從丑惡中感受到一種悲愴的美感。這便是波德萊爾最大的魅力。
如果你想從一個新視角,重新感受19世紀(jì)的巴黎圖景,這本書可不要錯過。