無(wú)數(shù)次在書(shū)店的暢銷(xiāo)書(shū)架上看到,也無(wú)數(shù)次在一些值得讀的列表中看到,卻遲遲沒(méi)有讀??赡苁翘珣辛耍钸^(guò)得渾渾噩噩,卻又不清楚自己究竟該干些什么。也不記得是哪一天了,看到的時(shí)候,《月亮與六便士》就已經(jīng)出現(xiàn)在kindle的列表里。于是乎,在“忙”完了自己所有該忙的和不該忙的之后,只能開(kāi)始讀了。
單看名字,一直以為《月亮與六便士》這本書(shū)會(huì)是故事性比較強(qiáng)的書(shū),會(huì)比較吸引人往下讀下去,畢竟,名字都起得這么浪漫。可結(jié)果,至少是前幾個(gè)章節(jié),我并沒(méi)有讀懂作者是要說(shuō)什么。于是,硬著頭皮讀下去了,本來(lái)計(jì)劃在2018年之前讀完的,卻由于拖延癥,導(dǎo)致時(shí)至今日才讀完全書(shū)。
由于是硬讀,所以對(duì)于作者描述的思特里克蘭德拋棄妻子和孩子,拋棄已有的看起來(lái)還安逸的生活一個(gè)人去巴黎追求理想尋找自我之前的生活并沒(méi)有讀得很細(xì)致。本以為,可能整本書(shū)也就這么粗糙地讀完了,卻無(wú)意間知道了思特里克蘭德的原型是個(gè)高更,突然間覺(jué)得,好像有了可以繼續(xù)讀下去的理由了,畢竟,高更,還是有點(diǎn)認(rèn)識(shí)的。于是,開(kāi)始了每天緩慢又迷糊地讀書(shū)過(guò)程。
就好像,思特里克蘭德是月亮,思特里克蘭德太太是六便士;他們的孩子成了大多數(shù)人眼中的六便士,而他和愛(ài)塔的孩子卻活成了天上獨(dú)一無(wú)二的月亮。還是覺(jué)得,不論好壞對(duì)錯(cuò),每個(gè)人都有自己的選擇,順著自己的心意選擇便好。
就這樣,隨便寫(xiě)寫(xiě),無(wú)關(guān)別人,只是自己的一點(diǎn)小感悟。