在灣灣,初見搭訕,最常見的莫過于"你從哪里來?"
跟舍友一起出門,一般會(huì)隨著舍友一同回道:“福建”。
福建對于臺灣人來說幾乎都不會(huì)陌生,畢竟閩臺文化某些程度是同根同源滴。
如果遇上追問“福建哪里的?”多半就是祖籍系福建的臺灣人民啦。
記得初來咋到,去逢甲夜市附近一家衣服店。試衣服的時(shí)候店員問我是不是也從福建來(估計(jì)前面有問過我舍友)。
“我是廣東的?!?/p>
“啊?完全聽不出口音耶!”
店員萬分驚嘆的表情,令我似乎感覺有些尷尬。
大學(xué)以來一直被同學(xué)們(特別北方同胞們)吐槽的口音,居然在灣灣這片土地上受到了贊揚(yáng)呢!不該竊喜嗎?
跟一舍友到員林轉(zhuǎn)車時(shí)順便溜進(jìn)了內(nèi)衣店。
店內(nèi)充滿二次元日風(fēng)的銷售歐巴桑大媽,趁舍友在試衣間時(shí)候偷偷問我是不是跟我舍友一個(gè)地方來的?
我說,不是啦,我是廣東那邊過來的。
歐巴桑大媽推推她掛在脖子上的帶繩子的老花鏡,饒有興致地說,我看你很像我們這邊的人啊。
“哈?”突然有點(diǎn)沒反應(yīng)過來。
后面還補(bǔ)了句“對啊,你同學(xué)看起來就不像”
此時(shí)我的內(nèi)心是帶些些許歡雀的,笑著說,“廣東和這邊氣候和飲食都蠻像的,比較容易習(xí)慣”。
灣灣人民一旦聽到柔和的粵語,幾乎都會(huì)問到:“你是香港人?”
所以說粵語跟國語的差別還不是不止一兩級吶。
不過有時(shí)候?qū)τ跒碁惩氖澜缬^和地理知識我也是蠻醉的。
話說,初夏的一個(gè)午前,我與母上大人父親大大在臺南一家鞋店放血。
付款時(shí),大概是店員終于壓抑不住好奇心。
問道:“之前有個(gè)香港人每次來都要到我們店里來呢~你們哪里來的呀?”
“差不多啦,我們是廣東過來的?!蹦干洗笕嘶氐馈?/p>
“哦哦,我還以為你們是大陸來的呢~”
頓時(shí)石化。。。Excuse me?咱大廣東啥時(shí)“被”獨(dú)立啦?
母上大人估計(jì)是驚呆了,說不出話了。
我很不好意思地揭穿她:“廣東就是在大陸呀...”
“哦,真的呀,小時(shí)候不好好讀書,長大只能來賣鞋子啦..."店員自帶技能打圓場......(尷尬破點(diǎn)ing)
大概是有了這般神奇經(jīng)歷。
以至于,我們在臺中搭計(jì)程車時(shí)。司機(jī)師傅問道:“你們是香港人嗎?”
坐在副駕的老爸果斷回:“是的!”
在灣灣各個(gè)角落混跡的日子里,奇怪地,我經(jīng)常會(huì)被問路。
印象最深刻的是北車附近用英文問哪里坐車去日月潭的韓國小帥哥。
那是我第二次到臺北,還不大懂路況。未等我跟朋友商議好答案,跳了綠燈,小帥哥就匆匆跟著朋友過馬路走了。遺憾呢!
還偶爾會(huì)遇上灣灣在地人問路。
像是坐火車就被問了好幾次,問我這趟車是不是去某地,或者拿著車票問我是不是上這趟車。
當(dāng)然,坐火車這種事我還是很了得的。區(qū)間車,區(qū)間快車,莒光號,自強(qiáng)號,普悠瑪?shù)榷茧y不倒我。哈哈,小得瑟一下。
后來,我總在想為什么找我問路的總是不少。
思考良久,我想,除了舍友一直夸贊的方向感強(qiáng)外,大概是因?yàn)樾睦锏哪欠輳娜莺偷ò伞?/p>
眼神里的堅(jiān)定,誰會(huì)肆意猜想你是流離的人兒?
我們無論到了一個(gè)什么地方,或繁或淡,或喜或厭,或熟或陌。
都應(yīng)試著地讓自己跟這片土地融合在一起,努力地去嘗試解讀在地人是如何跟這片土地相處的。
所謂的方向感,也不過是雙腿長期思考出來的答案。
大概是這樣的吧。
我從哪里來?從我的心里來。
來到這,來遇見你。