
Salt in Water
by Zhang Dan
During spring months,? schools closed.
Parents returning to work, the children helpless
got outdoors to join secular life.
Occupying a grand vacancy, even the whole of neighborhood,
Occupying void of the world of senses. If they want,
come to blows, or overthrow the spring without determination inside.
There was no denying that this is? "a campaign".
As a suffix, a tearful tone was attached to each laughter.
A child six-year-old,? accidentally bumped off his loose
incisors. He slowly parked his scooter by roadside,
carefully removing his mask. Two damaged teeth on
white mask gradually lost the shine given by time.
Straight away, children surrounded him cheering ,
like observing a festival. Vacancies for tooth,
a strange feeling over him: he was going to grow up.
Several kids just returned from Hubei, lying on window sill,
admired at the peace and wrangle in this world.
Their elders, like them, wear bored by the window.
Golden sunlight sweeping over this epic in miniature, line by line.
This afternoon, right here.
No one has died, or has missed an epoch.
Also there, what you want to know about "grief mixed with joy".
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? translated by Chen Zihong
水中的鹽
張丹
這一年春天,學(xué)校的門關(guān)著。
大人都復(fù)工去了,孩子們無(wú)處可去,
紛紛跑出家門,來(lái)到世上。
占領(lǐng)了一片樓間空地。占領(lǐng)了這個(gè)小區(qū),
占領(lǐng)了,色空的世界。只要他們想,
他們可以對(duì)打,也可以一起推翻非意志的春色。
永遠(yuǎn)不會(huì)有人否認(rèn),這是一場(chǎng)“戰(zhàn)役”。
每一陣哄笑之后,都帶出幾聲哭泣的尾音。
一個(gè)六歲的孩子,不慎碰掉了正在晃動(dòng)的
門牙。他緩緩將滑板車停到路邊,
小心地摘下口罩,兩顆舊齒躺在
白口罩上,正在漸漸失去時(shí)間的光澤。
頃刻間,孩子們圍著他歡呼、慶賀,
仿佛度過(guò)節(jié)日。牙齒的位置空空的,
一種奇異的感覺襲來(lái):他就要長(zhǎng)大了。
幾個(gè)前幾天從湖北回來(lái)的孩子,趴在窗上,
羨慕地看著這個(gè)世界的自由和紛爭(zhēng)。
家人跟他們一樣,也無(wú)聊地趴在窗上。
金黃的陽(yáng)光,正逐句照過(guò)這篇縮印的史詩(shī)。
這個(gè)下午。這里。
沒(méi)有人死亡,也沒(méi)有誰(shuí)錯(cuò)過(guò)了時(shí)代。
你想知道的“悲欣交集”,亦在其中矣。