95
今日金句
You monster!' she shrieked, pointing her umbrella at Mr Wonka as though she were going to run him through.
因為版本不同 音頻文本略有出入
chapter17
Augustus Gloop?Goes up the Pipe
2
'Because that pipe doesn't go anywhere near it! That pipe — the one Augustus went up — happens to lead directly to the room where I make a most delicious kind of strawberry-flavoured chocolate-coated fudge . . .'
'Then he'll be made into strawberry-flavoured chocolate-coated fudge!' screamed Mrs Gloop. 'My poor Augustus! They'll be selling him by the pound all over the country tomorrow morning!'
'Quite right,' said Mr Gloop.
'I know I'm right,' said Mrs Gloop.
'It's beyond a joke,' said Mr Gloop.
'Mr Wonka doesn't seem to think so!' cried Mrs Gloop. 'Just look at him! He's laughing his head off! How dare you laugh like that when my boy's just gone up the pipe! You monster!' she shrieked, pointing her umbrella at Mr Wonka as though she were going to run him through. 'You think it's a joke, do you? You think that sucking my boy up into your Fudge Room like that is just one great big colossal joke?'
'He'll be perfectly safe,' said Mr Wonka, giggling slightly.
'He'll be chocolate fudge!' shrieked Mrs Gloop.
'Never!' cried Mr Wonka.
'Of course he will!' shrieked Mrs Gloop.
'I wouldn't allow it!' cried Mr Wonka.
'And why not?' shrieked Mrs Gloop.? 'Because the taste would be terrible,' said Mr Wonka. 'Just imagine it! Augustus-flavoured chocolate-coated Gloop! No one would buy it.'
'They most certainly would!' cried Mr Gloop indignantly.
'I don't want to think about it!' shrieked Mrs Gloop.
'Nor do I,' said Mr Wonka. 'And I do promise you, madam, that your darling boy is perfectly safe.'
'If he's perfectly safe, then where is he?' snapped Mrs Gloop. 'Lead me to him this instant!'
Mr Wonka turned around and clicked his fingers sharply, click, click, click, three times. Immediately, an Oompa-Loompa appeared, as if from nowhere, and stood beside him.
The Oompa-Loompa bowed and smiled, showing beautiful white teeth. His skin was rosy-white, his long hair was golden-brown, and the top of his head came just above the height of Mr Wonka's knee. He wore the usual deerskin slung over his shoulder.
'Now listen to me!' said Mr Wonka, looking down at the tiny man. 'I want you to take Mr and Mrs Gloop up to the Fudge Room and help them to find their son, Augustus. He's just gone up the pipe.'
The Oompa-Loompa took one look at Mrs Gloop and exploded into peals of laughter.
'Oh, do be quiet!' said Mr Wonka. 'Control yourself! Pull yourself together! Mrs Gloop doesn't think it's at all funny!'
'You can say that again!' said Mrs Gloop.
'Go straight to the Fudge Room,' Mr Wonka said to the Oompa-Loompa, 'and when you get there, take a long stick and start poking around inside the big chocolate-mixing barrel. I'm almost certain you'll find him in there. But you'd better look sharp! You'll have to hurry! If you leave him in the chocolate-mixing barrel too long, he's liable to get poured out into the fudge boiler, and that really would be a disaster, wouldn't it? My fudge would become quite uneatable!'
Mrs Gloop let out a shriek of fury.
'I'm joking,' said Mr Wonka, giggling madly behind his beard. 'I didn't mean it. Forgive me. I'm so sorry. Good-bye, Mrs Gloop! And Mr Gloop! Good-bye! I'll see you later . . .'
As Mr and Mrs Gloop and their tiny escort hurried away, the five Oompa-Loompas on the far side of the river suddenly began hopping and dancing about and beating wildly upon a number of very small drums. 'Augustus Gloop!' they chanted. 'Augustus Gloop! Augustus Gloop! Augustus Gloop!'
'Grandpa!' cried Charlie. 'Listen to them, Grandpa! What are they doing?'
'Ssshh!' whispered Grandpa Joe. 'I think they're going to sing us a song!'
中文翻譯
“因為那根管子去的正是地方!那根管子──就是那根把奧古斯塔斯吸進去的管子──通的那個房間正好就是我制作最美味可口的草莓巧克力夾心軟糖的房間
……”
“那一來他就要被做進草莓巧克力夾心軟糖中去了!”格盧普太太尖叫起來,“我可憐的奧古斯塔斯!明天早晨他就會在全國被論磅出售了!”
“說得對啊!”格盧普先生說。
“我知道我是對的!”格盧普太太說。
“這可不是開玩笑的!”格盧普先生說。
“可旺卡先生看來并不這樣認為!”格盧普太太高聲說道,“瞧他,正笑得開心呢!我的孩子被吸進那根管子,可你還竟敢這么大笑!你是個殘忍的人!”她尖著嗓門叫道,—邊用她的傘對準旺卡先生,好象打算用傘把他捅個窟窿似的?!澳阌X得很好笑是嗎?你覺得我的孩子這樣被吸到你的軟糖間去實在太好笑了是嗎?”
“他絕對不會出什么問題,”旺卡先生說,輕快地格格笑著。
“他會變成巧克力軟糖的!”格盧普太太尖聲叫嚷著。
“絕對不會!”旺卡先生喊道。
“肯定會的!”格盧普太太失聲叫嚷著。
“我決不允許發(fā)生這種情況!”旺卡先生也嚷道。
“為什么不會?”格盧普太太還是尖叫著。
“因為這樣一來軟糖的味道就糟透了,”旺卡先生回答道,“想想那會是什么味道吧!美味奧古斯塔斯巧克力夾心軟糖!沒人要買它的!”
“大多數(shù)人肯定會買的!”格盧普先生憤憤地喊道。
“我想都不愿這么想!”格盧普太太尖叫道。
“我也一樣,”旺卡先生說,“我肯定地告訴你,太太,你的孩子絕對不會出問題的?!?/p>
“如果他絕對不會出什么問題,那他在哪兒?”格盧普太太厲聲問道,“現(xiàn)在就帶我到他那兒去!”
旺卡先生轉(zhuǎn)過身,嗒,嗒,大塔,捻響了三下手指。立時出現(xiàn)了一個奧姆帕-洛姆帕人,也不知是從哪兒鉆出來的,站到了他身邊。
這個奧姆帕-洛姆帕人鞠了個躬,微笑著,露出了一口漂亮的白牙。他的皮膚紅潤白皙,頭發(fā)是金棕色的,個頭剛過旺卡先生的膝蓋,他的衣服是一塊從肩上披下的普通鹿皮。
“聽著!”旺卡先生俯視著這個小人兒吩咐,“我要你把格盧普先生和太太帶到軟糖間去,幫他們找到他們的兒子奧古斯塔斯。他剛才被管子吸到那兒去了。”
這個奧姆帕-洛姆帕人瞥了一眼格盧普太太,爆發(fā)出一陣大笑。
“噢,安靜下來!”旺卡先生說,“收斂點,別這么放肆!格盧普太太根本不認為這是件可笑的事!”
“你可以把這話再說一遍!”格盧普太太說。
“馬上就到軟糖間去,”旺卡先生吩咐這個奧姆帕-洛姆帕人,“到了那兒以后,拿一根長棍去探探那只拌和巧克力的大桶。我?guī)缀蹩梢钥隙銜谀抢镎业剿摹2贿^你最好看仔細點!如果你讓他在那只拌和巧克力的大桶里呆得太久,那他就有可能被送進那只軟糖蒸鍋中去,那一來不就真成了一場大災(zāi)難了,是嗎?我的軟糖就根本不能吃了!”
格盧普太太發(fā)出了一聲惱怒的尖叫。
“我在開玩笑,”旺卡先生說道,撅起胡須樂不可支地格格笑著。“我只是隨便說說而已,原諒我,我真太抱歉了。再見,格盧普太太!再見,格盧普先生!過會兒再見……”
等格盧普夫婦在他們的小護衛(wèi)的陪伴下匆匆離去后,河對岸的那五個奧姆帕-洛姆帕人突然開始手舞足蹈跳起舞來,一邊拼命敲擊著許多非常小的鼓,“奧古斯塔斯·格盧普!”他們反復(fù)吟唱著,“奧古斯塔斯·格盧普!奧古斯塔斯·格盧普!奧古斯塔斯·格盧普!”
“爺爺!”查理大聲說,“聽哪!爺爺!他們在干什么?”
“噓……!”喬爺爺悄聲說,“我想他們要給我們唱一支歌了!”