my dear!
我要送你一匹馬,
好讓你能趕在這春光溜走之際抓住它的尾巴。
別理會寂寞的金盞花,
畢竟你我都已曾寂寞過了,
騎上馬兒,
將那些陰沉的日子踏個稀碎吧!
我在等你,
在天堂鳥盛開的地方等你,
等你騎馬而來。
my darling!
我要送你一匹馬,
好讓你能趕在知更鳥遷徙之際為它插上翅膀。
那是愛爾蘭春天即將結(jié)束的時候,
風(fēng)吻著花,口琴聲在與耳朵纏綿,
在都柏林的海邊,
我等你,
在那個我們放飛知更鳥的地方等你,
等你騎馬而來。
my lover!
我要送你一匹馬。
好讓你能在薰衣草花期將盡之際來到法國南部的小鎮(zhèn)。
當一朵云漂洋過海找到另一朵云時,
我在遍地是紫色薰衣草的普羅旺斯,
捧著粉色的風(fēng)信子等你。
我仍等你,
在法國南部的一個小鎮(zhèn),
等你騎馬而來。

圖片源于網(wǎng)絡(luò)