
P4 錄:In fact, every great religion is a philosophy with a certain amount of superstructure, which consists of superstitions, dogmas, rituals, and institutions.
按:原意講的是每一種大的宗教就是某種哲學(xué)加上一定的上層建筑,包括迷信、教義、禮儀和體制。
此處,我也正好想到了佛家中三寶,即佛、法、僧,對(duì)應(yīng)的是覺、正、凈。所以說世界上任何一個(gè)正統(tǒng)的宗教,其內(nèi)在一定是有一套非常牛的哲學(xué)體系。我們看待宗教不要一開始就去抱著無神論的態(tài)度去反對(duì),相反的,要看到它的教條、禮儀及體制是如何用哲學(xué)一以貫之的,是如何有著天然的接洽性的。伏爾泰晚年與宗教作斗爭是十分的剛猛,但最后伏爾泰還是接受一個(gè)牧師的沁洗。這也就意味著,宗教這件事和我們?nèi)诵允巧钌钤?,我們?yīng)當(dāng)站在一個(gè)更為理性的態(tài)度看待它,分析它,甚至是接納它。而不是說,什么都不懂就去信了或是產(chǎn)生了人生危機(jī)去信了。打開宗教的正確的姿勢(shì)應(yīng)當(dāng)是:真正地了解了這個(gè)宗教的哲學(xué)內(nèi)涵再去信它。