
從今年9月起,學(xué)校就沒布置家庭作業(yè)了,之前是每兩個月一次,這下可好,干脆為零。
不過,孩子的閱讀量大大增加了。
最近,他們班(7歲,3年級)正在進行一個閱讀打卡的挑戰(zhàn)活動。每天放學(xué)后,孩子給父母朗讀,連續(xù)25次,挑戰(zhàn)完成后有獎。中間每周完成得好的,也有獎勵。她曾經(jīng)得過一支印有圣誕老人的鉛筆,回來后高興地拿給我和她爸看,說是讀書得來的獎品,很寶貝的樣子。
所以,孩子讀得很起勁,每天回家都要追著給我讀。是的!不是我敦促孩子讀書,是她敦促我!
有一次,我正準(zhǔn)備晚飯呢,她拿著書,來到廚房,說:媽媽,我們來讀書吧。
我說:等我把菜準(zhǔn)備好,我們就讀,好嗎?
她望著我的眼睛:媽媽,準(zhǔn)備菜不重要!
我回頭,看著她認真的小臉,想了一下:確實,準(zhǔn)備飯菜沒有她讀書重要。
于是,我把正在摘的刀豆放回籃子里,來到客廳,和她一起偎在沙發(fā)上,聽她給我讀英國兒童文學(xué)家羅爾德達爾的故事。
她整整讀了快半個小時!嗓子都快啞了,還不愿意停。
我突然感到很羞愧,因為我想起她小時候,我給她讀《不一樣的卡梅拉》。那時候,我嘴上鎮(zhèn)靜地讀著,心里其實多不耐煩啊!因為那本書太長了,讀得我口干舌燥。有時候我還偷工減料,少讀幾句,都會被她揪出來,說哪里哪里還沒讀呢。
可是,我的孩子,她一字不漏、一句不少地給我大聲朗讀著,遇到我不懂的詞,還耐心給我解釋。
對!是她給我解釋!雖說為娘的我以前GRE和TOEFL也是考了接近滿分的人,可是在這些英文原著面前,我那點詞匯量真的只夠塞牙縫。
聽她讀書,我第一次知道了pea-brain是笨蛋的意思,Zouwu是一種中國神獸,還有各種英文魔法術(shù)語,順帶知道了人如果吃了北極熊的肝臟會死掉……
為了提高詞匯量,我特意把牛津字典帶在身邊,以備隨時查閱。或許,在她給我讀之前,我應(yīng)該提前閱讀幾章?
前幾天,聽說江蘇有位媽媽,為了給孩子做榜樣,她一邊陪寫作業(yè),一邊自學(xué),兩年下來居然考出了教師資格證。太勵志了!我這么陪孩子讀書,要不要也定個小目標(biāo),順便去考個翻譯資格證?或者目標(biāo)再大一點,做個翻譯家?
截至目前,在過去的12天,她一共讀了兩本書加半本劇本。分別是《Horrible Science》(中文名《可怕的科學(xué)》)、《Boy: Tales of Childhood》即羅爾德?達爾的《好小子:我的童年故事》,和JK羅琳的劇本《The Crimes of Grindelwald》(神奇動物:格林德沃之罪)。
反觀我自己,這12天,我的書讀了多少頁呢?呃,一本《睡眠革命》的書,躺在我的讀書清單里很久了。
我應(yīng)該向我的孩子學(xué)習(xí)。
注:關(guān)于家庭作業(yè),之前我寫過一篇,請點擊閱讀:在英國,小學(xué)家庭作業(yè)長這樣