
軟中華,硬玉溪,頭發(fā)越短越牛逼。
2017年9月14日 星期三 晴
無(wú)計(jì)劃的忙碌的一天,所有混亂的一切在黃昏來(lái)臨時(shí)寫上終止符。
我從不愿意親近被動(dòng)的混亂,我向往秩序而充滿機(jī)會(huì)的生活,我樂(lè)意自發(fā)地營(yíng)造混亂,從而得到戰(zhàn)勝混亂的快感,而非原定的計(jì)劃被突如其來(lái)的變動(dòng)沖擊得破碎,最后剩下雜亂無(wú)章的日程表被圈圈叉叉填滿。
本打算吃完早餐就到圖書(shū)館坐到下午上課前,駕校的電話硬生生把我從九龍?zhí)镣系酵牵謴耐潜纪琵埑?。在深水埗的政府大樓,背完了?dāng)天的單詞。
深水埗人山人海,政府大樓人潮涌動(dòng),猶如我混亂的一天。
我期望的生活是一切井然有序。我在七點(diǎn)到八點(diǎn)之間起床,九點(diǎn)到六點(diǎn)工作,之后是自由的時(shí)間。
我當(dāng)然會(huì)盼望白天做酷的事,晚上也做酷的事,我不需要太多錢,但不能缺錢,我可以接受這世上有我買不起的很多東西,但我無(wú)法接受我買不起很多東西。
于是我在臨睡的一個(gè)多小時(shí)前自己剪了頭發(fā)。我從六月起就自己剪頭發(fā),這次是我剪的最短的一次,接近光頭。我享受理發(fā)器在我頭皮上劃過(guò)的感覺(jué),隨著頭發(fā)一片片掉落,大腦接近著空氣,也接近清醒。
如果舉一個(gè)例子來(lái)說(shuō)明這種快感,我想這大概堪比口渴之后一口氣喝完兩盒維他檸檬茶。
昨天晚上看《Breaking Bad》,老白在第一季的結(jié)尾剃光了自己的頭發(fā),從此性情大變,做事冷血果決。倘若頭發(fā)和性格有關(guān),我愿意做一個(gè)冷血果斷的人,我要不計(jì)代價(jià)地一路狂奔。
Breaking Bad在美國(guó)俚語(yǔ)中代表走向不回頭的墮落,然而我不要墮落,我要牛逼。我要不回頭地牛逼,像一頭沖進(jìn)灌木叢的野豬,就算遍體鱗傷,也要找到食物吃個(gè)爽。
說(shuō)是遍體鱗傷也不放棄,何其簡(jiǎn)單,執(zhí)行起來(lái)又何其艱難。有那么多要做的事和要做的夢(mèng),偶爾會(huì)覺(jué)得最難的事情是做事,其實(shí)仔細(xì)想想,最難的事是做夢(mèng)——有的夢(mèng),是你想都不敢想做的。
我曾想著就簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單在香港讀一個(gè)碩士,拿了永居拍拍屁股回深圳或者上海。
我也想過(guò)拼一拼去英國(guó)學(xué)成歸來(lái),把深圳的戶口收入囊中,混不下去就回福州。
現(xiàn)在居然要我做更大的夢(mèng),夢(mèng)里有更多要做的事。世界上所有的墻都向我逼來(lái),世界在變小,壓力在變大。
那,干他媽的吧。