
《浮生六記》是沈復(fù)的一部自傳體作品。“浮生”取自李白《春夜宴桃李園序》中“浮生如夢,為歡幾何”,指一生漂浮不定。
春夜宴桃李園序 李白
夫天地者,萬物之逆旅。光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數(shù)。
讀過第一卷后,我認(rèn)為沈復(fù)取“浮生”也許還有它意:其一,對妻的眷戀,因為蕓喜歡李白,說李白的詩宛如藐姑射山上的仙女,有一種落花流水的雅趣,讓人心生愛慕;其二,他自己與李白一樣熱愛天地自然,李白這則序透出對萬物、自然的熱愛。
關(guān)于《浮生六記》
周公度在序言中說:《浮生六記》自光緒四年(1878年)首次刊印,至今有近兩百種,民國時期,有近60個版本。百年之間,版本如此之多,遠超晚清以來所有的散文隨筆作家,可謂奇跡。
《浮生六記》足本原有六記,最早出現(xiàn)的“足本”是指1935年8月,上海世界書局出版的《美化文學(xué)名著叢書》,其中有一本即是收錄了后兩卷的《浮生六記》——中山記歷和養(yǎng)生記道。后證實這兩卷經(jīng)實為偽作。
即便已經(jīng)知道后兩卷是偽作,周公度的版本除了收錄現(xiàn)存四記:《閨房記樂》、《閑情記》、《坎坷記愁》、《浪游記快》,也收錄了后兩記《中山記歷》、《養(yǎng)生記道》。周公度給的理由是,雖然中山記歷是抄襲李鼎元的《使琉球記》,筆風(fēng)生硬,不過琉球一章畢竟提供了一種認(rèn)識琉球風(fēng)物的本事,養(yǎng)生篇雖然多有互相抵牾之語,也時見會心妙語。所以,此版一并收錄。
《浮生六記》廣受好評,道光二十九年(1849)王韜曾為此書作跋,稱贊此書“筆墨之間,纏綿哀感,一往情深?!?,林語堂曾將《浮生六記》翻譯成英文介紹到美國。
作者沈復(fù),清代布衣文人、畫家、園藝師。字三白,號梅逸。一生淡泊名利,以游幕為主。
《浮生六記》開篇便是作者沈復(fù)的家庭背景。江蘇人, 生于太平盛世的乾隆二十八年(1763年),士大夫家境。受過良好的教育。雖后經(jīng)家事變故,歷盡坎坷,仍覺上天厚愛,故寫此書。
“如若不以文字記錄下來,未免辜負(fù)了上天對我的仁厚?!?/p>
也許正是因為沈復(fù)的忠實記錄,其文風(fēng)樸實卻真切動人。
在中國古代文學(xué)組品中,長篇記述夫妻間家庭生活的作品非常少見。100多年間能流傳眾多版本,足見其受歡迎程度。類似題材的現(xiàn)代作品仍然受到讀者的喜愛。比如饒平如先生的《平如美棠》,同樣是愛意濃濃,情真意切。
讀卷一《閨房記樂》,許多場景讓我心生羨慕,比如夏日避暑:
我們兩個人便就著月光相對而飲,直到有了醉意才開始吃飯。洗浴之后,穿著涼鞋,拿著芭蕉扇,與籬笆邊或坐或躺,挺鄰居老人談起那些因果報應(yīng)的故事。三更時分,才回屋睡覺,全身涼爽愜意。
普通平淡的日常生活里處處透出美好和深情。
——未完待續(xù)——