初,掖庭令張賀數(shù)為弟車騎將軍安世稱皇曾孫之材美及征怪,〔〖胡三省注〗師古曰:征,證也。數(shù),所角翻。為,于偽翻?!嘲彩垒m絕止,以為少主在上,不宜稱述曾孫。及帝即位而賀已死,上謂安世曰:“掖庭令平生稱我,將軍止之,是也?!鄙献匪假R恩,欲封其冢為恩德侯,〔〖胡三省注〗師古曰:身死追封,故曰封冢也。〕置守冢二百家。賀有子蚤死,子安世小男彭祖?!病己∽ⅰ綆煿旁唬鹤诱?,言養(yǎng)以為子也。〕彭祖又小與上同席研書指,欲封之,先賜爵關(guān)內(nèi)侯。安世深辭賀封;又求損守冢戶數(shù),稍減至三十戶。上曰:“吾自為掖庭令,非為將軍也?!卑彩滥酥?,不敢復(fù)言。
上心忌故昌邑王賀,賜山陽太守張敞璽書,令謹(jǐn)備盜賊,察往來過客;〔〖胡三省注〗昌邑王廢歸昌邑,國除,為山陽郡,故令太守謹(jǐn)察之?!澄阆滤n書?!病己∽ⅰ綆煿旁唬好芰罹?,不欲宣露也。下,遐稼翻?!吵ㄓ谑菞l奏賀居處,著其廢亡之效曰:〔〖胡三省注〗師古曰:著,明也。〕“故昌邑王為人,青黑色,小目,鼻末銳卑,少須眉,身體長大,疾痿,行步不便。〔〖胡三省注〗少,詩沼翻。師古曰:痿,風(fēng)痹疾也,音人隹翻?!吵汲▏L與之言,欲動觀其意,即以惡鳥感之曰:‘昌邑多梟?!释鯌?yīng)曰:‘然。前賀西至長安,殊無梟;復(fù)來,東至濟(jì)陽,乃復(fù)聞梟聲?!病己∽ⅰ綏n,不孝鳥,一名流離。詩注:少好而長丑?!稜栄拧纷鳌苞V??”;草木疏曰:梟也,大則食其母。劉子曰:炎州有鳥曰梟,傴伏其子,百日而長;羽翼既成,食母而飛。蓋稍長從母索食,母無以應(yīng),從是而死。漢使東郡送梟,五月五日作梟羹以賜百官?!及础??,《集韻》與鵹同。“鶹??”又作“鶹鷅”,簡作“流離”?!巢旃释跻路⒀哉Z、跪起,清狂不惠?!病己∽ⅰ教K林曰:凡狂者陰陽脈盡濁;今此人不狂似狂者,故言清狂也?;蛟唬荷砬逍於牟换墼磺蹇瘢磺蹇?,如今白癡者也。韓子曰:心不能審得失之地,則謂之狂?!吵汲ㄇ把裕骸醺栉枵邚埫懙仁藷o子,留守哀王園,〔〖胡三省注〗賀父髆,謚哀王?!痴埩T歸?!释趼勚唬骸腥耸貓@,疾者當(dāng)勿治,相殺傷者當(dāng)勿法,欲令亟死。太守奈何而欲罷之?’其天資喜由亂亡,終不見仁義如此。”〔〖胡三省注〗師古曰:喜,好也。由,從也。〕上乃知賀不足忌也。
【譯文】
當(dāng)初,掖庭令張賀多次在其弟車騎將軍張安世面前稱贊皇曾孫的才干,并談到與皇曾孫有關(guān)的一些奇異征兆。張安世總是禁止他說這些,認(rèn)為上有年輕的皇上,不應(yīng)稱道皇曾孫。到漢宣帝即位時,張賀已然去世,漢宣帝對張安世說:“掖庭令當(dāng)初無端地稱贊我,將軍制止他是對的。”漢宣帝追念張賀對自己的恩惠,打算追封他為恩德侯,為他設(shè)置二百人家守墓。張賀的兒子去世很早,收張安世的小兒子張彭祖為養(yǎng)子。張彭祖幼年時又曾與漢宣帝一起讀書,所以漢宣帝打算封張彭祖為侯,先賜他為關(guān)內(nèi)侯。張安世對張賀封侯之事堅決辭謝,又請求減少為張賀守墓的戶數(shù),逐漸減至三十戶。漢宣帝說:“我本是為掖庭令,并不是為將軍你!”張安世這才罷休,不敢再說。
漢宣帝心中對原昌邑王劉賀很是忌憚,賜給山陽太守張敞詔書,命他嚴(yán)防盜賊,注意察看來往的人,并命張敞不得將所賜詔書公布出去。于是,張敞一一奏報劉賀的起居行止,寫明他被廢黜后的反應(yīng),說:“原昌邑王膚色青黑,眼睛很小,鼻尖塌陷,胡須眉毛稀少,身材高大,有肢體痿弱的病,行走不便。我曾經(jīng)與他交談,想在說話時觀察他的內(nèi)心活動,便借用惡鳥引誘他說:‘昌邑地區(qū)貓頭鷹很多。’原昌邑王說:‘是啊,以前我西至長安,一只貓頭鷹也見不到;回來時,東行到濟(jì)陽,才又聽到貓頭鷹的叫聲?!矣^察他的衣著、言語、跪下、起立的舉止,就像一個糊涂的白癡。我曾經(jīng)對他說:‘令尊昌邑哀王的歌舞宮女張脩等十人都沒有兒女,留守在哀王的墓地,請你放她們回家吧?!牶笳f道:‘宮女守墓,有病的不應(yīng)醫(yī)治,相互打架殺傷的也不應(yīng)處置,我想讓她們早早死去。太守為什么要放她們走呢?’可見其天性喜好走亂亡的路,到底不懂得什么叫作仁義?!庇谑菨h宣帝知道劉賀不足忌憚。