大學(xué)寢室的姐妹昨天來(lái)報(bào)喜了,用她的話說(shuō),終于在四十歲之前把自己嫁出去了。只是這個(gè)嫁出去我是被逼婚的結(jié)果,一個(gè)相親幾次,說(shuō)話沒(méi)幾句的人,突然就變成了日后的枕邊人,想想這事就覺(jué)得有點(diǎn)驚悚。
大齡剩女的悲哀和焦慮我體會(huì)不到,但也可以想像得到。未婚似乎已經(jīng)成了原罪,如果說(shuō)是本能的想結(jié)婚,還不如說(shuō)是迫于無(wú)奈才結(jié)婚。在適婚的年齡還單著,似乎誰(shuí)都看不過(guò)去了。
相親,是一個(gè)隆重的社會(huì)現(xiàn)象,并非是相親不可取,只是相親的背景讓人無(wú)奈而已。單身貴族的人們,已經(jīng)談相親色變了。
無(wú)論是什么形式的認(rèn)知,無(wú)論是否能夠結(jié)婚,過(guò)好自己的生活更為重要。