2018-10-18

1)翻譯下面的句子:

經(jīng)驗(yàn)豐富的寫作者總會(huì)考慮到寫作目的和讀者群體。

Experienced writers always factor in their purpose

Experienced writers always factor in their writing purpose and the audience. 或者 Experienced writers always factor in what they want to achieve and who the intended audience is.

2)結(jié)合自己的生活、學(xué)習(xí)、工作、興趣等,先想象在什么語境下會(huì)用到這個(gè)表達(dá),然后再進(jìn)行造句。

場(chǎng)景:換工作要考慮各種結(jié)果

造句:If you want to change a job, you’d better factor in all consequences that may happen,and evaluate whether you could take it.

場(chǎng)景:考慮太多反而不容易做決定

造句:Sometimes when you try to decide something , factoring every item in may cripple your courage.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容