【上海草嬰書房】如果生活讓你失望

蘇聯(lián)大文豪托爾斯泰的小說《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《安娜卡列尼娜》《復(fù)活》本本都那么有名,但聽說過這些著作的中文譯者草嬰的人卻沒那么多,包括之前的我。這實(shí)在有些令人遺憾。

草嬰先生家人按照其遺愿布置的這間書房的書,字典,照片全部都是照著家里原樣所擺放的??瓷先ィ钟H切自然。

看著櫥窗里這些手稿,就像站在他身旁觀看他寫字一樣。就是這樣一位翻譯家,俄語是師從一位俄籍家庭婦女,然后自學(xué)成才的。先生在翻譯時(shí),有著極其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶I(yè)理念。他要反復(fù)閱讀原作之后逐字翻譯,再對(duì)照原文檢查修訂。然后按照中文文學(xué)創(chuàng)作的角度潤色審閱。校樣之后至少再通讀一遍。

所以外國小說里人物細(xì)膩而生動(dòng)的心理活動(dòng)和場(chǎng)景描寫,都跟翻譯家的文學(xué)再創(chuàng)作水平非常有關(guān)。

沒想到這些托爾斯泰這么多長篇小說,基本都是靠草嬰一己之力翻譯的。這種勞神傷眼,孤身伏案的文字工作,常人看起來難以堅(jiān)持這種漫長的清苦。但是草嬰先生,卻能把這些當(dāng)成一生的事業(yè)來做。他一定在這些文字的世界里,找到了只有他自己才可以尋獲的快樂和享受。

最引人注意的還是墻上特別展示的,那首他翻譯的普希金詩歌《如果生活讓你失望》。50年代起,時(shí)局開始改變,他不能再翻譯俄文小說了,這個(gè)知識(shí)分子一家的生活完全改變。

看著這些文人名流在明國時(shí)代的照片里,無不流露著秀麗清雅的書香氣。再對(duì)比他們50年代以后的照片,漸漸被變故的生活打擊。心疼這些本來外表俊秀的文人暗淡下來,穿上平庸而世俗的工裝。就像原本色澤光亮的鮮紙,變臟變舊變皺。而他們的內(nèi)心呢?是否依然還保持著曾經(jīng)高潔的自我?

在一次農(nóng)場(chǎng)勞動(dòng)時(shí),草嬰不慎被一大包50公斤重的水泥壓斷胸椎骨,胃出血被切掉四分之三。醫(yī)生建議回家后躺在硬板上,不能移動(dòng),否則會(huì)造成半身癱瘓。躺在平板上一動(dòng)不動(dòng),這對(duì)一個(gè)活生生的人來說,幾乎是不能完成的任務(wù)。我想或許就是這首詩歌的信念,支撐著先生硬是這樣躺了整整一年,又站了起來。

這些故居光鮮亮麗的展覽資料對(duì)他們動(dòng)亂年代所經(jīng)歷的無奈和苦難,都只能是一筆帶過甚至避而不談。要知道,那是多少人的整個(gè)童年,少年和青年。多少美滿家庭原本穩(wěn)定安康的生活毀于一旦...

生活從來都不容易。每個(gè)人,在每個(gè)年齡階段的每一天,一直都是背負(fù)壓力前行。那些功成名就的人生贏家,在實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的一路上,也在面對(duì)來自各方面的難題和挑戰(zhàn),從來也都是在生活的各種失望中起落反復(fù)的吧。

從書房走出來回到主街,一長排宅邸墻頭伸出來的草葉和花叢,在梅雨季節(jié)的陰雨天里,茂密地生長。如果生活讓你失望,來這里走一走,你會(huì)發(fā)現(xiàn)每一個(gè)角落里其實(shí)都還是孕育著新的希望。

真的慶幸草嬰先生能在他動(dòng)蕩禁錮的年歲之前,就已經(jīng)讀到并喜愛普希金,翻譯出這樣的文字和思想留給世上。我想也是他短短幾十個(gè)字所傳遞的優(yōu)美精神信仰,足以支撐到這位老人走完90多歲的人生終點(diǎn)。就像先生所有照片臉上與歲月和解般淡定抿笑一樣,普希金也永遠(yuǎn)在他心里明亮。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容