語言學(xué)習(xí)的特點(diǎn):語言能力的提高是階段性的
凡是學(xué)過語言并達(dá)到一定有水平的朋友,大致都會可能有這種體會,在長時(shí)間的學(xué)習(xí),一直沒有感到進(jìn)步和提高,似乎處于一種平臺期,但是,如果不放棄,能夠堅(jiān)持的話,突然,有一天,明顯感到開悟了,然后上升到另一個(gè)平臺。然后又長期停滯,如果繼續(xù)堅(jiān)持,不知不覺中,又有某一天,再次開悟,然后上升到另一個(gè)更高的平臺。
如果用學(xué)習(xí)曲線來描述的話,語言能力的提高,似乎是一種階段似的提高,像梯田一樣,一段一段地上升。換句話說,如果下降的話,也是一個(gè)平臺一個(gè)平臺的下降。所以說,語言考試的分級特征,也大致可以解釋這一現(xiàn)象。
如果這是一種規(guī)律,那么,在語言學(xué)習(xí)的過程中,更需要的是堅(jiān)持和耐心,在沒有明顯感到進(jìn)步的時(shí)候,堅(jiān)持不懈,直到突然一天,自己語言能力上升到一個(gè)新的臺階。
這種體會,在國外語言學(xué)習(xí)者身上也有類似感覺,記得有個(gè)日本駐歐美記者--在其《英語はお経》一書中,描寫了其語言學(xué)習(xí)提高過程中的階段感覺:
ゼロから始まって、カーブを描いて行く理解の仕方を仮に傾斜式理解というならば、スタートは同じゼロであるが、描く線はしばらくゼロのレベルを橫に進(jìn)んだあと、突然垂直にあがって、次のレベル(たとえば1のレベル)になる。そして、またしばらく1のレベルで橫に進(jìn)み、また突然その次の(例えば2の)レベルに飛び上がる。図で描けば段階のようになるから、私はこれを段階式理解と名つけた。