1【原文】
子曰:
“富與貴,是人之所欲也;不以其道得之,不處也。
貧與賤,是人之所惡也;不以其道得之,不去也。
君子去仁,惡乎成名?
君子無終食之間違仁,造次必于是,顛沛必于是?!?br>
2【注釋】
⑴貧與賤,不以其道得之,不去也——“富與貴”可以說“得之”,
“貧與賤”卻不是人人想“得之”的。這里也講“不以其道得之”,“得之”應(yīng)該改為“去之”。原文“得之”,可能是古人的不經(jīng)意處,容易產(chǎn)生歧義。
⑵ 惡乎——wū,何處?!皭汉酢眳u“于何處”,譯文意譯為“怎樣”。
⑶ 違——離開
3【譯文】
孔子說:
“發(fā)大財,做大官,這是人人所盼望的;不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈサ玫剿硬唤邮堋?/p>
窮困和下賤,這是人人所厭惡的;不用正當(dāng)?shù)姆椒ㄈ伒羲?,君子不擺脫。
君子拋棄了仁德,怎樣去成就他的聲名呢?
君子就是一頓飯的時間也不離開仁德,就是在倉卒匆忙的時候一定和仁德同在,就是在顛沛流離的時候一定和仁德同在?!?br>
4【解讀】
孔子對于仁的追求完美而苛刻。我們即使不能完全做到,但是也可以時刻心存仁德,體會圣人的崇高的道德追求。

