
昨天有幸和professor?Poon一起吃午飯(就是上一篇文章提到的那個語速超快,思維更快,卻很年輕的教授),?期間聊到了大陸和香港的一些共性和區(qū)別。他說他印象很深的一個鏡頭是2001年,當(dāng)時電視上宣布背景申奧成功的消息后,大家都很高興,當(dāng)時中央臺的屏幕上打出四個大字——“我們贏了”。他很納悶,為什么不說我們成功了,要用“贏”這個詞,因為有人贏,意味著有人輸,是一場零和游戲。但是他同時也承認(rèn)香港目前也變得越來越功利,他自己在香港讀小學(xué)的時候,當(dāng)時他的學(xué)校和另外一所學(xué)校算是全港頂尖的學(xué)校了。(一剎那腦海里飄過鎮(zhèn)海和效實中學(xué),中毒太深,哈哈)。當(dāng)時另一所學(xué)校的校訓(xùn)是——“be?the?best?of?the?bests”?老師給學(xué)生灌輸?shù)氖巧嵛移湔l的精英意識,凡事做到完美最好。而自己的那所學(xué)校,校訓(xùn)則是——“Men?for?others”?。希望學(xué)生無論做人做事,都能夠從別人的角度出發(fā),做有利于他人和社會的事情,并不主張你輸我贏,而希望能夠達(dá)到共贏和諧。

他說,現(xiàn)在回過頭看,還是很幸運(yùn)一直都被冠以這樣的理念和價值觀。
那一刻,我突然有種被打通任督二脈的豁然開朗感——是不是更加文明的國度,更加文明的社會,更加文明的國民,會更加有這個“Men?for?others”的價值體系。
我開始理解,為什么在夜晚10點的中環(huán)地鐵站,月臺上全是焦急等待著回家的疲憊人群,但仍然有序得排著長隊,列車門開,里面的人先下,然后按次序上車,等工作人員舉起Stop的牌子后,基本沒人去硬擠進(jìn)去,雖然擠一擠還真是可以進(jìn)去的,而是默默停住,等下一班車。整個人群多而不亂。仿佛有一套無形的秩序在有效得掌管著這一切。我第一次看這個場景后,還是覺得幾分震撼,直到后來排隊等公交,排隊等電梯,排隊等吃飯也開始成為習(xí)慣。在香港這個地小人多的擁擠城市,沒有自覺派對的習(xí)慣意識的話,整個城市隨時隨地都可以暴亂了。

康德說:有兩種東西,我對它們的思考越是深沉和持久,他們在我心靈中喚起的贊嘆和敬畏就會越來越歷久彌新,一是我們頭頂浩瀚燦爛的星空,一是我們心中崇高的的道德法則。
我想,有“Men?for?others”的價值體系,可能就不容易因為一己私欲而去侵犯別人的空間,破壞道德的法則,因為法則是為了人人更加公平的自由。
我開始理解為什么越是真正牛逼的教授,表現(xiàn)的越是謙虛和隨和。給我們上Language?Development的選修課教授William?Littlewood.?是一個性格超級隨和的老頭,白發(fā)蒼蒼,臉色總掛著笑容,按照女同學(xué)的話說,這老頭蠢萌蠢萌的,太可愛了,好想上去捏一下。Professor?Poon?聊起他的時候,內(nèi)心滿是敬仰愛戴——“You?know,?to?me?he’s?like?a?father,?and?he?devoted?his?whole?life?into?language?research.”上課時不經(jīng)意google了他,不查不要緊,查后頓時給跪了。劍橋大學(xué)畢業(yè),全球語言學(xué)的知名學(xué)者,港大的客座教授,國內(nèi)語言學(xué)的幾乎必備教材?Communicative?Language?Teaching?這本書——居然是眼前的這位蠢萌蠢萌的老頭寫的。當(dāng)這位學(xué)術(shù)泰斗就在離你兩米前站著給你講課的時候,頓時光芒萬丈,亮瞎狗眼,鐵破眼鏡,滿地找牙。恨不得站起來說——“您坐著講,我們站著聽就行”。

我相信他所做的事業(yè)源自熱愛,源自探索世界的真理,源自為幫助別人更加容易理解這個世界的奧秘。而功成名就只是這些價值的附屬品。這何嘗又不是另一種“Men?for?others”的價值體系呢。下次看到那些有一些成就就便覺得老子天下無敵的人,我只能回復(fù)呵呵了。?同時警醒自己,你的能力和你的驕傲是成反比的。
如果我有了小孩,我希望這個社會,學(xué)校的老師告訴他(或她)做人做事的理念是“Men?for?others”,而不是”Be?the?best?of?the?bests”,??because??there’s?no?need?to?be?the?best?of?the?bests.??All?you?have?to?is?to?be?the?best?of?yourself.?
作者:Spenser Chan