時隔那么久,以后要不定期地開始寫作了,這次重新建了一個專題——《讀后感》,用來記錄我讀過的書,希望我能夠堅持下去吧。
《紅字》的作者為英國作家納撒尼爾·霍桑,翻譯者為姚乃強學者。我閱讀的版本為譯林出版社1996年9月出版(好老的一個版本了,畢竟是從學校圖書館借的哈哈)。

這本書的故事情節(jié)很簡單,女主海絲特·白蘭因為通奸受到審判,在刑臺上拒絕說出通奸者的名字,隨后女主海絲特帶著懲罰——胸前的紅字和她的女兒珠兒一起生活。而通奸的另一方是牧師丁梅斯代爾,因為職業(yè)的神圣性以及在海絲特受到審判時未曾一起接受審判,內(nèi)心始終焦躁不安。海絲特的前夫醫(yī)生羅杰·齊靈渥斯在出海歸來以后發(fā)現(xiàn)刑臺上遭受審判的正是自己通奸的妻子,于是他決定復仇。在不斷的追尋中,他發(fā)現(xiàn)妻子通奸的對象是丁梅斯代爾醫(yī)生,便不斷攻擊丁梅斯代爾先生的心里防線(我認為這是他的復仇方式吧)。隨著故事的發(fā)展在海絲特和丁梅斯代爾牧師的一次見面后,丁梅斯代爾牧師決定在布道日中說出真相,說出真相之后,丁梅斯代爾牧師死去了。一年后,醫(yī)生羅杰·齊靈渥斯也去世了,并把自己的遺產(chǎn)留給珠兒,珠兒和海絲特到其他地方生活。多年后,海絲特回到此地,盡力幫助他人解決自己的困惑。
讀這本書,最深的感受莫過于對一個有良知的人最深的懲罰便是一個人忍受內(nèi)心的煎熬而無處釋放。丁梅斯代爾牧師因為他職業(yè)的特殊性,不能說他做過的事,即使他和海絲特彼此相愛,一個人在內(nèi)心忍受著煎熬和折磨,最后說出真相才能得到一點點寬慰,就還是挺慘的吧。
他們的女兒珠兒不像是一個普通的孩子,反到像是一個審判者,在一旁看著她的母親和丁梅斯代爾牧師。只有最后丁梅斯代爾牧師說出真相后,才得到了珠兒的親吻。這么看來,我覺得珠兒就有點上帝的化身的意思。
“紅字”是什么呢?是一種恥辱的標志?是天使?還是有什么其他意味呢?從最后的結(jié)局來看,墓碑上寫著“漆黑的土地,鮮紅的A字”,我認為“紅字”就象征著海絲特的一生--熱烈而鮮艷(也許這個描述不太準確)。海斯特回到新英格蘭,并且還是佩戴著“紅字”標志,并盡她所能去幫助需要幫助的婦女,這個結(jié)局像是丁梅斯代爾也以另一種方式活著,和海絲特一起為世人送去幫助。