啜茗錄(09)

讀葉雋《煎茶訣》

楊府/文

此書作者葉雋,字永之,自署越溪(今浙江寧海)人,生平不詳,大約生活在清雍正乾隆年間。其他則史書無載。作者因無籍籍之名,其所作在國(guó)內(nèi)也罕有所聞,甚至無傳。直到20世紀(jì)六十年代初,中國(guó)茶史學(xué)家朱子振教授擔(dān)綱《中國(guó)茶葉歷史資料選輯》,才予以關(guān)注,并廣為搜集,收錄其中。該書延至80年代前始出版,《煎茶訣》才得以躋身國(guó)內(nèi)翰園。而東瀛日本歷來視中華為上國(guó),即是片紙寸楮,也奉為圭臬。因此,這部茶書得以保存于日本。我曾在孔夫子舊書網(wǎng)上,看到二種來自日本的光緒年間的手抄本,線裝,八頁,都要價(jià)不菲,最高竟高至三千多元??梢娖湔滟F。

《煎茶訣》在日本主要有兩個(gè)版本流傳,一是寶歷甲申本(乾隆二十九年,1764年),前有日本著名禪僧“蕉中老衲”作的序言,共八則。但這八則也不全是葉雋的原文,而是被“蕉中老衲”添改補(bǔ)綴過的,他認(rèn)為葉著“猶有遺漏。傾予乘閑補(bǔ)苴,別為一本”。擅自在葉著之前,增《制茶》一節(jié),在《擇水》、《煎茶》、《淹茶》各節(jié)也都添加有字句,在原文末,又補(bǔ)《花香茶》一節(jié)。而糟糕的事,凡增補(bǔ)的內(nèi)容都沒有標(biāo)明出處,給后來者造成一定的混淆。另一是明治十二年(光緒五年,1879年)刻本,前有旅日華人王治本所作序、日本小田誠(chéng)一郎“訓(xùn)點(diǎn)”。王治本(1836—1908),清慈溪黃山村(今浙江寧波江北慈城鎮(zhèn))人。咸豐時(shí)貢生,候選庫大使。詩文俱佳。光緒元年(1875)赴日,在日達(dá)30年之久,傳播中國(guó)文化不遺余力,當(dāng)時(shí)日本的“文人儒士,仰之如泰斗”。曾向日本學(xué)界推薦《紅樓夢(mèng)》,引起轟動(dòng),從而形成日本的“紅學(xué)”。在明治刻本中,盡刪“蕉中老衲”序言,以及其所補(bǔ)的被判定為并非葉氏原作的段落章句,砍刪幅度較大,有正本清源之功。但同時(shí)又無端從明代屠隆《考槃?dòng)嗍隆分胁射浧邉t茶事,續(xù)貂于葉著之后。湊成十三則。但除第一則《茶具》與茶有直接關(guān)系外,其余像《書齋》等均與茶無涉。兩個(gè)版本各有優(yōu)劣,可以參校比照?,F(xiàn)在,世上所傳,基本上都以葉雋的原六則為標(biāo)準(zhǔn)。這六則分別是:《藏茶》、《擇水》、《潔瓶》、《侯湯》、《煎茶》、《淹茶》。


圖片發(fā)自簡(jiǎn)書App

《煎茶決》篇幅不長(zhǎng),每則也就百十來字,即使把此后增補(bǔ)的明治本算上,也僅十三則,千把字而已,談不上長(zhǎng),內(nèi)容也不豐贍宏富。但古人為文,講究言簡(jiǎn)意賅,《煎茶決》即屬此列,短而蘊(yùn)藉,觀點(diǎn)明晰新穎,也多有一孔之見,言之有理有據(jù)。非但不盲從前人,而且還有所發(fā)微。正如蕉中老衲在序言中所說:“葉氏之《訣》,實(shí)得其要,……如或?yàn)?zāi)木,與好事者共之?!?br>

日本人重視飲茶,尤其推崇唐宋飲茶之法。《煎茶決》正是在萃取前人烹茶經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,結(jié)合自己的紀(jì)事考證,參以己見,翻出新意。因此,《煎茶訣》在日本流傳甚廣,一刊再刊,研究他的文字也如春華之繁。其實(shí),《煎茶訣》只是葉雋所寫關(guān)于茶的筆記體短文,本難稱書,但“茶訣一篇,語不多而要妙盡矣。命之剞劂以施四方君子云?!边@是資助其最初刊刻該書的木孔恭所說的話,指出其了旨?xì)w所在。

如第一則《藏茶》云:“其壺如嘗為冷濕所漫者,用煎茶至濃者洗滌之,曝日待干、封固,則可用也。”

以濃茶汁洗滌茶壺、曬干后用,此為品茶一法,自唐至清幾百種茶書,未有如此記載。以茶洗壺的觀點(diǎn),實(shí)出于葉氏。今日每見喝功夫茶,常以第一盞茶,自大鑊澆于小壺之外,尤其是紫砂。我想作用有三:一,暖壺,使其茶的溫度延時(shí);二,起養(yǎng)壺之效,壺養(yǎng)得好,泡出的茶更有醇厚之味;三,因茶葉在采制、封裝等過程中,或略染微塵,這第一盞茶,即起到洗茶的作用。

第二則《擇水》云:“煎茶,水功居半。陸氏所謂‘山水上,江水中,井水下’。山水,揀乳泉、石池涓涓流出者;江水,取去人遠(yuǎn)者;井,取汲多者佳也。然互有上下,品可辨也?!?br>

歷來烹茶選水之作甚多。陸羽《茶經(jīng)》首推山泉水,次江水,次井水,后來論者皆未脫此窠臼?!都宀柙E》也認(rèn)同此點(diǎn),但又不能一概而論。葉雋認(rèn)為,即使是山泉水、江水、井水,各自也有上下之分,甚或有的江水或井水就比泉水為優(yōu)。就要具體看是哪里的水了。有一則流傳很廣的故事,叫王安石三難蘇學(xué)士:

蘇東坡要到蜀地去,臨行前來給老師王安石辭別,荊公說:“老夫幼年寒窗燈下日久,染成陳疾。今覓得一偏方,須用中峽巫峽之水服之。”請(qǐng)他返回時(shí)相捎。東坡回來時(shí),面對(duì)三峽美景,一心只顧賞景吟詩,忘了王安石請(qǐng)托之事。及至忽然想起時(shí),所乘船只早已過了中峽,而入下峽了。東坡暗忖:“三峽相連,并無阻隔。上峽流入中峽,中峽流入下峽。本是一江水,焉能分出好歹?”便隨取下峽之水而歸。荊公略試,便直言是下峽之水,焉得相欺?”東坡大驚,請(qǐng)教如何辨之。荊公細(xì)言道:“三峽之水性,出于《水經(jīng)補(bǔ)注》。上峽水性過急,下峽又太緩,中峽則緩急居中。用三峽水烹陽羨茶,上峽味濃,下峽味淡,中峽濃淡之間。今見茶色半晌方起,故知是下峽水也?!睎|坡至此對(duì)老師荊公佩服之至。

這就很好地說明了,如果取水的地方遠(yuǎn)離人群,水自然潔凈,無污染。井水也是一樣的,汲多者就不會(huì)成為一潭死水,常言說,流水不腐,就是這個(gè)道理。用這樣清潔的水質(zhì)泡茶,茶的醇香也就可想而知了。

第三則《潔瓶》云:“瓶不論好丑,唯要潔凈。一煎之后,便當(dāng)輒去殘葉,用粽扎刷滌一過,以當(dāng)后用。不爾,舊染浸淫,使芳鮮不發(fā)。若值舊染者,須煮水一過,去之然后更用?!?br>

所謂茶瓶,就是用來煮茶的瓶子,每煎一次茶之后,就要刷洗一遍再用。不然,就會(huì)有茶漬,茶瓶也就不再光鮮。若被舊茶染了色,就要用水煮一下,去了色再用。從人們的健康角度而言,也是很有道理的?,F(xiàn)代研究發(fā)現(xiàn),茶垢含有鎘、鉛、鐵、砷、汞等對(duì)人體有害的多種金屬物質(zhì)。茶杯茶壺等,長(zhǎng)期被茶漬茶垢所洇染,在飲茶時(shí)便會(huì)帶入身體,引起神經(jīng)、消化、泌尿造血系統(tǒng)病變和功能紊亂,危害健康。故有飲茶習(xí)慣者,應(yīng)經(jīng)常及時(shí)清洗茶具內(nèi)壁的茶垢。此飲茶小節(jié),簡(jiǎn)單但是使用,前人之作,多不曾論述。

諸如此類,不一而足,略而不論。

觀之葉雋的《煎茶決》,可知作文之道,無需長(zhǎng),言之有物,有自己的觀點(diǎn)就行。此訣告訴我們,今日的飲茶方式,即以開水沖泡式,是延續(xù)自明清;而唐宋以前的飲茶方式主要是煎茶。很講究水的品質(zhì)。這或許與制茶方式的不同而趣異。明清以來,則崇尚喝芽茶、葉茶,水溫不宜為沸,因此,就更不能把茶放在釜中去煮了?!都宀柙E》不僅保留了唐宋茶書的某些有益的文獻(xiàn),且對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中的茶事、茶藝,有所闡發(fā),翻出新意。因此,在講究精致生活尤其是視茶藝為大和文化圭臬的日本上層社會(huì),首先得到尊重與好評(píng)。據(jù)說,《煎茶訣》成稿后,由于葉雋是一介寒儒,無力出版。而他的家鄉(xiāng)越溪在清代正是出入外洋的一個(gè)港口,乾隆之時(shí),中日商船來往頻繁?!都宀柙E》文稿或許就是在這種情況下,被日商購買,又帶到日本刻印出版的。如今,《煎茶訣》得以回返故里,也算得其所哉,也為琳瑯滿目的中華茶書之林,增一品種耳!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

  • 茶原為中國(guó)南方的嘉木,茶葉是一種著名的保健飲品。中國(guó)漢族人飲茶,據(jù)說始于神農(nóng)時(shí)代,少說也有4700多年了。直到現(xiàn)在...
    曉寒深處明月人倚樓閱讀 9,381評(píng)論 0 8
  • 《七絕·風(fēng)靈》 輕揉慢捻去寒酥, 溫潤(rùn)潮清浣冷湖。 意染躑躅千萬里, 翩翾陌上覓於菟。 【平水韻:上平七虞】 轉(zhuǎn)載...
    我那紛紛的思欲閱讀 571評(píng)論 0 0

友情鏈接更多精彩內(nèi)容