永別了,我的祖國

作者:菲律賓國父: 何塞 · 黎剎



別了,我的祖國


艷陽之土,南海之濱,失去的樂園。


我樂于把這凋零之軀獻給你。


即使再年輕,再健壯,再幸福,


我仍然毫不憐惜,把它獻給你。


在無情的沙場,激烈的戰(zhàn)斗,


有人把生命捐棄,既不猶豫,也不在意。


葬身之所豈有分別?


在香杉在月桂在百合之下,


在絞臺在原野。


在刀槍或殉道的途上,


只要為了國家為了鄉(xiāng)土,它都一般無二。


我要在東方破曉的清晨死去,


正當(dāng)那旭日的光明沖破長夜的黑暗,


如果曙光無色,


就拿我的血漂染,任你潑灑整個蒼穹,


把他染成一片瑰麗的鮮紅。


當(dāng)生命之頁在眼前展開,我做過夢,


當(dāng)青春之火在心中點燃,我做過夢,


夢見可愛的臉。


啊,你這南海之珠,


不再悲傷,不再憔悴,眉頭無結(jié),眼眶無淚。


我愛之夢,我生之欲,


在歡唱,因你終將遠(yuǎn)離這多愁的囂塵,


為國而死,不正是你日夜所望?


然后躺在她的懷里,安然無恙。


有朝一日,在我墓地的草上,


請把它擁到唇邊深深吻我,


也許我久臥墓穴,周身發(fā)抖,


讓我的眉梢感受你的輕觸,你的熱呼。


讓晨曦著我金色的衣衫,


讓目光撫我無底的創(chuàng)傷,


讓微風(fēng)飄送飲泣悲嘆。


若有鳥兒棲在十字架上,


讓它為我低吟,如對國殤。


讓太陽把霧氣提升上蒼,使夜幕在墳頭重重下降。


讓善人來我墓旁謂我不遇,然后在靜夜為我默默懇乞,


求你,我的祖國,讓我在天國安息。


哀禱吧,為那些不幸早逝的故友,


為那些滿身傷痕的活人,


為那些為兒女悲慟的母親,


為那些寡婦孤兒,那些受刑逼供的罪人,


然后為你自己的救贖而祈禱,


因為長夜漫漫只有尸身可依,


然后對著蒼穹傾訴我遲來的抗議。


請別吵我清睡與深沉的神秘。


也許你會聽見圣頌在周遭悠揚,


這是我啊,祖國,我在對你歌唱,


既無十字架也不見碑坊,


當(dāng)我的墳?zāi)挂驯蝗诉z忘,讓犁犁過,讓鍬翻過,


在我的骨灰被吹散之前,讓它撒播,覆蓋大地。


當(dāng)我飛過高山,越過大海,然后隱入無形,我不在意,


驚嘆空間的浩瀚與時間的無際,


我將帶著光明與色彩,傳播我的心我的愛,


我熱愛的菲律賓啊,


傾聽我最后的驪歌,


我敬愛的祖國啊,令我憂傷的祖國,


我把一切都獻給你——我的父母以及我的兄弟,


因為我將去之國,沒有暴君也沒有奴隸,


那里親善和睦,一切統(tǒng)于上帝。


別了,被蹂躪的朋友自我的孩提,

別了,從破碎的心底呼喚你,

感謝你,我的上帝,我走完人生的勞途,

也感謝你,我的導(dǎo)師,你照明了我的路。

永別了,人類我愛,只在寂滅才能安息。


作者簡介:

何塞·黎剎(Jose Rizal,1861年6月19日—1896年12月30日),華族,漢姓為柯,祖籍福建晉江。革命者,菲律賓民族英雄、國父。

何塞.黎剎1861年出生在菲律賓內(nèi)湖省卡蘭巴鎮(zhèn),后來留學(xué)歐洲,1887年著《社會毒瘤》,揭露西班牙殖民主義者對菲律賓人的殘酷統(tǒng)治,轟動一時,繼而又推出力作《貪婪的統(tǒng)治》,號召人民發(fā)動革命推翻暴政。

1892年從歐返菲,領(lǐng)導(dǎo)反殖民主義者的武裝革命,爭取獨立,遭到西班牙當(dāng)局血腥鎮(zhèn)壓。1896年12月30日,西班牙殖民地政府在馬尼拉槍決年僅35歲的反西志士黎剎。

他英勇就義前,與一位來自香港的愛爾蘭姑娘約瑟芬·布蕾肯在刑場結(jié)婚,令人感動不已。他留給新娘和菲人的遺物之一,是愛國絕命詩篇《我的訣別》,呼吁同志繼續(xù)為革命努力。他的尸體被草草埋葬馬尼拉華僑義山側(cè),后來他被尊為國父,其遺骸才移葬馬尼拉灣畔的黎剎廣場,矗立起紀(jì)念碑。黎剎就義之日為菲律賓國定假日,稱為“黎剎日”。

圖:作者被行刑現(xiàn)場
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容