這些年,我讀過的“情詩”

這些年,我讀過的“情詩”

又到了一年一度的情人節(jié),今年的情人節(jié)感覺有點(diǎn)“冷清”,外面下起了小雨,乍暖還寒。無意中讀到了侯老師分享的一個(gè)話題,叫作“讀詩詞時(shí),我們?cè)谧x什么?”這里面介紹了六世達(dá)賴?yán)飩}央嘉措的情歌62(藏語版)。他說,語言成文我們閱讀詩文的阻隔時(shí),再美的作品,我們都無法欣賞它。然而不同的翻譯文本,呈現(xiàn)出來的意境是不同的。

這首標(biāo)為第62首的倉央嘉措的情歌,曾教授的翻譯是:

但曾相見便相知,相見何如不見時(shí)?

安得與君相決絕,免教辛苦作相思。

還有一首被改編成某部電影的主題歌:

曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。

世間安得雙全法,不負(fù)如來不負(fù)卿。

好一句不負(fù)如來不負(fù)卿。說起“卿”,倒是想起了另外一首詩,泰戈?duì)柕摹讹w鳥集》作品。原文如下:

I love three things in this world,the sun,the moon and you.The sun for the day,the moon for the night,and you forever.

浮世萬千,吾愛有三。

日,月與卿。

日為朝,

月為暮,

卿為朝朝暮暮。

最后一句卿為朝朝暮暮感覺比英語原文更有感染力。

小時(shí)候,聽大人讀過一首匈牙利詩人裴多菲的詩歌《自由與愛情》:

生命誠可貴,愛情價(jià)更高。

若為自由故,兩者皆可拋。

那時(shí)候不懂愛情,只是覺得這太扯淡,怎么生命也可以拋棄的?——誰會(huì)這么傻乎乎的。

第一次聽說Richard Marx,是在上大一的時(shí)候。他出生于芝加哥,美國知名男歌手,我沒有先聽他的歌,而是先讀到他的“詩歌”:

《Right Here Waiting》

此情可待

Oceans apart day after day海隔一方,日復(fù)一日And I slowly go insane我開始恍惚

I hear your voice on the line

我聽著電話里你的聲音

But it doesn't stop the pain

但哪能消解心中愁悶

If I see you next to never

倘若此生不能相見

How can we say forever

何能誓說??菔癄€

Wherever you go

任憑天涯海角

Whatever you do

任憑天馬行空

I will be right here waiting for you

此生為你守候

Whatever it takes

莫道付出天大代價(jià)

Or how my heart breaks

莫道我心破碎

I will be right here waiting for you

為你守候此地

I took for granted all the times

我曾一直篤信

That I thought would last somehow

你我能共度良宵

I hear the laughter I taste the tears

我聽到曾經(jīng)的歡笑也嘗到過去的苦澀

But I can't get near you now

我孤芳自賞

Oh can't you see it baby

哦親愛的,你哪能不知?

You've got me goin' crazy

讓我身心如此癲狂?

Wherever you go

憑天涯海角

Whatever you do

任憑天馬行空

I will be right here waiting for you

這是目前為止我聽過的英文歌曲里面最喜歡的一首,沒有之一。雖然聽起來很傷感,而在傷感里面又充滿了瘋狂和篤信,就像一個(gè)人的精氣神,全在里面,缺他不可。

1998年電視連續(xù)劇《還珠格格》熱播的時(shí)候,讀到了那首不知道原創(chuàng)是誰寫的《上邪》:

上邪,

我欲與君相知,

長(zhǎng)命無絕衰。

山無陵,

江水為竭。

冬雷震震,

夏雨雪。

天地合,

乃敢與君絕。

之后,引發(fā)的一波到底是“山無陵”還是“山無棱”的爭(zhēng)辯至今還是個(gè)“未解之謎”。

大學(xué)里有個(gè)同學(xué)名字叫“巫山”,然后就重讀了這首元稹的《離思五首·其四》:

曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

第一次讀的時(shí)候,我都沒讀懂。那時(shí)候互聯(lián)網(wǎng)對(duì)我來說有點(diǎn)“遙遠(yuǎn)”,與其問“度娘”,還不如問身邊的同學(xué)。于是,某個(gè)同學(xué)給我逐字逐句地翻譯:

見過滄海的水以后,其他的水都不能稱之為水了;

見過巫山的云以后,其他的云再也不能稱之為云了;

后面兩句沒有解釋,靠自己領(lǐng)會(huì)。

現(xiàn)在想起來,被翻譯出來的意思竟然比記原文還記得牢??赡芡瑢W(xué)要表達(dá)的意思是:我跨過山和大海,穿過人山人海,才明白,世間唯你最好??上?,“最”字最忌“圓滿”。好,可以;很好,也可以,更好,還是可以;最好,就不行。滿則損。不能太滿。

宋代詩人辛棄疾那首《青玉案·元夕》也很感人:

東風(fēng)夜放花千樹,更吹落,星如雨。寶馬雕車香滿路。鳳簫聲動(dòng),玉壺光轉(zhuǎn),一夜魚龍舞。

蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去。眾里尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。

燈火闌珊處的人呢?也許,早就物是人非了吧!

說起晚唐詩人李商隱,怎能不提那首《錦瑟》:

錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

莊生曉夢(mèng)迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。

此情可待成追憶?只是當(dāng)時(shí)已惘然。

有人說這首詩是寫給令狐楚家一個(gè)叫“錦瑟”的侍女的愛情詩;有人說是睹物思人,寫給故去的妻子王氏的悼亡詩;也有人認(rèn)為中間四句詩可與瑟的適、怨、清、和四種聲情相合,從而推斷為描寫音樂的詠物詩;不管是何種說法,都擺脫不了“自傷”和“悼亡”。或許,遺憾才是人生常態(tài)。

“一種相思,兩處閑愁。此情無計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。”

“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴?!?/p>

“東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴?!?/p>

“兩情若是久長(zhǎng)時(shí),又豈在朝朝暮暮。”

“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知?!?/p>

“玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。”

“問世間,情是何物,直教生死相許?”

“從別后,憶相逢,幾回魂夢(mèng)與君同?!?/p>

“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意?!?/p>

“一生一代一雙人,爭(zhēng)教兩處銷魂?!?/p>

“弱水三千,只取一瓢飲?!?/p>

美到心坎的高級(jí)情詩,句句都是我愛你:寫盡千山,落筆是你。望盡星辰,夢(mèng)里是你。三分月色,七分是你。書盡泛黃,扉頁是你。繁華落盡,枕畔是你。行盡萬水,盡頭是你。千山萬水,歸處是你。歲月為筆,相思入墨,字里行間全是你。

山河遠(yuǎn)闊,人間煙火,無一是你,無一不是你。

情人節(jié)快樂,愿天下有情人終成眷屬!

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容