
《唐詩(shī)三百首》第183首,李白的“登金陵鳳凰臺(tái)”。
【原文】
鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。
【注釋】
鳳凰臺(tái):在金陵鳳凰山上。
江:長(zhǎng)江。
吳宮:三國(guó)時(shí)孫吳曾于金陵建都筑宮。
晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。衣冠:指的是東晉文學(xué)家郭璞的衣冠冢?,F(xiàn)今仍在南京玄武湖公園內(nèi)。一說(shuō)指當(dāng)時(shí)豪門世族。衣冠,士大夫的穿戴,借指士大夫、官紳。成古丘:晉明帝當(dāng)年為郭璞修建的衣冠冢豪華一時(shí),然而到了唐朝詩(shī)人來(lái)看的時(shí)候,已經(jīng)成為一個(gè)丘壑了。現(xiàn)今這里被稱為郭璞墩,位于南京玄武湖公園內(nèi)
三山:山名。今三山街為其舊址,明初朱元璋筑城時(shí),將城南的三座無(wú)名小山也圍在了城中。這三座山正好擋住了從城北通向南門──聚寶門的去路。恰逢當(dāng)時(shí)正在城東燕雀湖修筑宮城,于是將這三座山填進(jìn)了燕雀湖。三山挖平后,在山基修了一條街道,取名為三山街。半落青天外:形容極遠(yuǎn),看不大清楚。
二水:一作“一水”。指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長(zhǎng)江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。白鷺洲:古代長(zhǎng)江中的沙洲,洲上多集白鷺,故名。今已與陸地相連,位于今南京市秦淮區(qū)武定門北側(cè)。
浮云蔽日:比喻讒臣當(dāng)?shù)勒媳钨t良。浮云:比喻奸邪小人。日:一語(yǔ)雙關(guān),因?yàn)楣糯烟?yáng)看作是帝王的象征。
長(zhǎng)安:這里用京城指代朝廷和皇帝
【譯文】
鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰來(lái)悠游,鳳去臺(tái)空只有江水依舊奔流。
吳國(guó)宮殿的鮮花芳草遮沒(méi)荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
那些悠悠浮云總是遮蔽太陽(yáng)的光輝,登高不見(jiàn)長(zhǎng)安城,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁
【賞析】
“鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。”開(kāi)頭兩句寫鳳凰臺(tái)的傳說(shuō),十四字中連用了三個(gè)鳳字,卻不嫌重復(fù),音節(jié)流轉(zhuǎn)明快,極其伏美。鳳凰臺(tái)故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺(tái),山和臺(tái)也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。當(dāng)年鳳凰來(lái)游象征著王朝的興盛;如今鳳去臺(tái)空,六朝的繁華也一去不復(fù)返了,只有長(zhǎng)江的水仍然不停地流著,大自然才是永恒的存在!
“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。”由眼前之景進(jìn)一步生發(fā),聯(lián)想到六朝的繁華。三國(guó)時(shí)期的吳以及后來(lái)的東晉,南朝的宋、齊、梁、陳,先后在金陵定都,故金陵有“六朝古都”之稱。六朝時(shí)期,金陵達(dá)到空前的繁榮,成為世界上最大的、人口超過(guò)百萬(wàn)的城市。綿長(zhǎng)的秦淮河橫貫城內(nèi),兩岸匯聚六朝的經(jīng)濟(jì)中心和文化中心以及市民的居住中心,其繁華可見(jiàn)一斑。可是,六朝雖繁榮卻也短命,每個(gè)王朝的壽命平均大約55年,輪轉(zhuǎn)之速,令人恍惚。如今看來(lái),吳國(guó)曾經(jīng)繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪,東晉時(shí)代的風(fēng)流人物也早已作古,六朝的繁華也如鳳凰臺(tái)一樣消失在歷史的淘浪中。
“三山半落青天外,二水中分白鷺洲?!眱删溆墒闱檗D(zhuǎn)為寫景。詩(shī)人并沒(méi)有一直沉浸在對(duì)歷史的憑吊之中,而抽出思緒將目光投向了眼前的河山。“三山半落青天外,二水中分白鷺洲”,三峰并列,矗立在縹緲的云霧之中,若隱若現(xiàn),好似落在了青天之外;秦淮河西入長(zhǎng)江,被白鷺洲橫截,江水一分為二,形成兩條河流。此二句氣象壯麗,境界闊大,為末聯(lián)“不見(jiàn)長(zhǎng)安”作鋪墊。
“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。”這兩句詩(shī)寄寓著深意。長(zhǎng)安是朝廷的所在,日是帝王的象征。李白這兩句詩(shī)暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報(bào)國(guó)無(wú)門,他的心情是十分沉痛的?!安灰?jiàn)長(zhǎng)安”暗點(diǎn)詩(shī)題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有余味。相傳李白很欣賞崔顥《黃鶴樓》詩(shī),欲擬之較勝負(fù),乃作《登金陵鳳凰臺(tái)》詩(shī)?!盾嫦獫O隱叢話》、《唐詩(shī)紀(jì)事》都有類似的記載,或許可信。該詩(shī)與崔詩(shī)工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說(shuō):“格律氣勢(shì),未易甲乙?!痹谟庙嵣?,二詩(shī)都是意到其間,天然成韻。語(yǔ)言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩(shī)更有自己的特點(diǎn),它寫出了自己獨(dú)特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩(shī)人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國(guó)傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。
李白是天才詩(shī)人,并且是屬于那種充滿創(chuàng)造天才的大詩(shī)人。然而,惟獨(dú)李白臨黃鶴樓時(shí),沒(méi)能盡情盡意,“馳志”千里。原因也很簡(jiǎn)單,所謂“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭”。因而,“謫仙詩(shī)人”難受、不甘心,要與崔顥一比高低;于是他“至金陵,乃作鳳凰臺(tái)詩(shī)以擬之”,直到寫出可與崔顥的《黃鶴樓》等量齊觀的《登金陵鳳凰臺(tái)》時(shí),才肯罷休。
【作者意圖】
此詩(shī)為詠古跡。此時(shí)李白大有皇皇然不得志之感。