格言聯璧 持躬類16

【原文】吉兇禍福,是天主張。毀譽與奪,是人主張。立身行己,是我主張。

吉 jí 兇 xiōnɡ 禍 huò 福 fú , 是 shì 天 tiān 主 zhǔ 張 zhānɡ 。 毀 huǐ 譽 yù 與 yǔ 奪 duó , 是 shì 人 rén 主 zhǔ 張 zhānɡ 。 立 lì 身 shēn 行 xínɡ 己 jǐ , 是 shì 我 wǒ 主 zhǔ 張 zhānɡ 。

【翻譯】

吉兇禍福,都是上天主宰的。詆毀稱譽,都是別人掌握的。如何為人、如何處事,卻是我自己能夠決定的。

【原文】要得富貴福澤,天主張,由不得我;要做賢人君子,我主張,由不得天。

要 yào 得 dé 富 fù 貴 ɡuì 福 fú 澤 zé , 天 tiān 主 zhǔ 張 zhānɡ , 由 yóu 不 bù 得 dé 我 wǒ ; 要 yào 做 zuò 賢 xián 人 rén 君 jūn 子 zǐ , 我 wǒ 主 zhǔ 張 zhānɡ , 由 yóu 不 bù 得 dé 天 tiān 。

【翻譯】

能否得到富貴福祿,那是上天決定的,不是自己能夠做主的。是否要做賢人君子,這是我來決定的,不是上天能夠左右的。

?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容