不久之前因?yàn)椴粊黼姸芙^Leonard的Leslie這次突然在餐廳出現(xiàn),約Leonard進(jìn)行樂器排練。這次Leslie可是非常主動(dòng),迅速把Leonard搞上床。Sheldon指著Leonard房門把手上的領(lǐng)帶很不解地詢問Penny。不過后續(xù)Leonard又去找Leslie的時(shí)候,對方告訴他那只是為了解決一時(shí)沖動(dòng)而已,一次夠半年了,顯然無意發(fā)展感情。于是Leonard又失戀了,好在他也不太在意,反而為了Penny一句安慰的話反復(fù)琢磨。
Statistically unlikely. 概率上不太可能

I’m actually not that into music. 其實(shí)我不是太喜歡音樂

Anything going on with you two? 你們倆是不是有點(diǎn)情況

He asked her out once. It was an embarrassing failure. 他約過她一次 不過尷尬地失敗了

Was that supposed to be a secret? 這個(gè)需要保密嗎

Oh dear. 我的天
What's the matter? 怎么了
She didn't take my order. 她沒問我點(diǎn)什么
How can she take your order when you are too neurotic to talk to her? 她怎么問你 你緊張得連話都不會(huì)說
Nevertheless, this will be affected in her tip. 盡管如此 這將反映在她的小費(fèi)上

She could be offering consolation. 她可能只是安慰我

Wait. Hold on. 等等 別走

Doesn't that fix the problem you've been having? ?那不正好解決了你的問題嗎

Are you insane? Are you out of your mind? 你瘋了嗎 你傻了嗎

Hold on. Hold on! 等等

How’s it going? 如何呀

What exactly do you think's going on between us? 你覺得我們之間發(fā)生了什么事

I'm just glad to be part of it. 很高興能起到作用

Who do I speak to about permanently reserving this table? 如果要永久訂下這張臺(tái) 要跟誰談

How are things with you and Leslie? 你和Leslie如何

To be honest, I don't think it's going to work out. 說實(shí)話 我認(rèn)為是沒戲了
