九州出版社的平裝系列無論是日常看還是收藏,都很不合適,滿滿的廉價感,還不知道有沒有錯別字。上海譯文的黑精裝系列則很好,簡潔大氣,紙質(zhì)排版都很不錯,當然,臺版書更精致,更小,更有格調(diào)。但譯文的書更齊全。
2020年三島由紀夫的書就公版了,到時候可能會出現(xiàn)很多譯者。
目前黑精裝收錄了《愛的渴望》《午后曳航》《禁色》《純白之夜》《薩德侯爵夫人》《幸福號起航》《宴后》
木馬文化(臺版)收錄唐月梅的《金閣寺》《潮騷》? 高詹燦翻譯的《假面的自白》
譯文平裝版的竺家榮老師的《沉潛的瀑布》目前的電子版不夠清晰,有pdf版本,看的優(yōu)先級排在其他幾個主要作品后面,再看吧。
四部曲? ? 文吉若的《春雪》? 九州版唐月梅的《春雪》? 這個鄭民欽和文潔若的版本太有名了,唐月梅的黑精裝少了很多的收藏價值。
《奔馬》? 這個書比較暴烈,血腥,不收。
《曉寺》聽說竺家榮老師翻譯的很好,也是關(guān)于佛學的,收的優(yōu)先級最高。
《天人五衰》 已經(jīng)有文吉若的電子版,也沒有錯別字,黑精裝是林少華的,市面上這個文的版本已經(jīng)不出版了。