大學(xué)時(shí)代的閨蜜基友,畢業(yè)后忙碌事業(yè)家庭,十年未曾得空相約出游,近日竟不惜拋家棄子,向本(danshen)人(gou)發(fā)出邀約,兩人出國游,簡直要涕淚橫流,立馬應(yīng)約,大阪京都四日游走起。
日本四年前來過一次,當(dāng)時(shí)五人行,其中兩個(gè)是攻略達(dá)人。印象最深的就是買買買,餓肚子,和走斷腳,可謂雞血滿滿。相比之下,這次行程不僅是悠閑,而是懶散。每天早上睡到自然醒,來了三天景點(diǎn)一共去了一個(gè),大部分時(shí)間花在逛街,覓食,還有,互懟。沒錯(cuò),就是動不動不由自主地開啟互懟模式,矛盾主要集中在我嫌她買東西優(yōu)柔寡斷,太糾結(jié),太「作」。讓我深刻認(rèn)識到兩個(gè)不同物種經(jīng)過十年發(fā)酵已長成了完全不同的形狀,通過這次旅行得以一覽無遺,也互相磨合了一次。
就拿今天我去資生堂買發(fā)蠟這件事來說,找了兩天資生堂專柜沒找到美發(fā)產(chǎn)品,今天在大丸百貨終于找到地下一層的資生堂美發(fā)店,出示了下淘寶圖片,店員立馬get拿來一罐,我準(zhǔn)備結(jié)賬走人。不巧的是,此時(shí)閨蜜忽然發(fā)現(xiàn)了可能可以解決長期困擾她的頭皮問題的洗發(fā)水,隨即開始咨詢店員,哦不,是盤問。
大丸樓上人多,有很多中文導(dǎo)購,溝通不成問題,而負(fù)一層就沒那么好條件了,店員不會中文也不太擅長英文,且我認(rèn)為作為中國人如果我是店員也會被她問暈。產(chǎn)品清單上其實(shí)有中文介紹,洗發(fā)水嘛,?又不是電器,要很詳細(xì)的使用說明書,只要介紹下大致功效,自己選一下就好啦。
可她不!語言不通也沒關(guān)系,用有道翻譯app語音實(shí)時(shí)翻譯,把自己所有頭發(fā)和頭皮問題都描述了一遍,問哪種洗發(fā)水適合她,怎么用,是否需要幾種搭配使用,是否可以每天用,用一次以后不繼續(xù)使用是否會導(dǎo)致更大的問題。。。作為閨蜜,我還要時(shí)不時(shí)在一旁用英文進(jìn)行補(bǔ)充說明,期間仨店員輪番上陣,后歇菜,電話求助懂中文的日本人和她溝通。我在旁邊開始練瑜伽了都。
馬拉松式的盤問過后終于決定買了,我開心啊,結(jié)賬的時(shí)候忽然問我「你說我到底要不要買哈」。。。我在crazy的邊緣逼迫自己保持理智,我的目標(biāo)是快速結(jié)束戰(zhàn)斗走人呀,瞬時(shí)下的察言觀色感受到閨蜜對其中較貴的一瓶不想買的內(nèi)心,于是按此建議,奏效,最終才得以離開。臨走時(shí)我由衷地現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣了句日語“辛苦了”,安撫下人家。
此事過后,我時(shí)不時(shí)地會思考,這幾天我們倆互懟的根源到底是啥,有沒有辦法相處得更順暢點(diǎn)兒呢。反正是兩顆不同的「植物」了,誰也別想改變誰。基于這樣的認(rèn)知的話,回憶我那個(gè)crazy點(diǎn),我應(yīng)該怎么想怎么做呢?我嫌她買東西太糾結(jié),其實(shí)是參照我自己,喜歡根據(jù)購物清單,再通過簡單的比較或判斷,自己決定要不要買。我才不喜歡老是問別人,這樣效率太低。而我閨蜜呢,她在問我「你說我要不要買這個(gè)給我家小寶/我婆婆...」這類問題的時(shí)候,仔細(xì)琢磨,她是真的在問我嗎?我完全不可能比她更了解她寶寶和婆婆的喜好、需求之類的信息,怎么可能給出更好的建議呢。
在給建議這件事上,羅胖還真這么說過,大致意思是:
如果朋友要你給他建議,什么樣的建議才是有價(jià)值且高效的建議呢?那就是在你們聊天時(shí)去了解對方傾向的那個(gè)方向,然后贊同他的方向并在這個(gè)方向上給對方建議。
現(xiàn)在看來真是精辟啊,大家都是好幾十歲的成年人了,很難用三言兩語互相改變做人的底層邏輯、三觀之類的。詢問建議常常是一種給自己的猶豫提供更多時(shí)間、空間緩沖的行為,理解了這一點(diǎn),就可以少一些困擾,多一些可選擇的應(yīng)對方式了。
再看看嵐山色彩繽紛的楓葉,啊~~更覺不虛此行!
