我在去年年中的時候,寫了一個系列的《曉松奇談拾遺》 ,后來將這個做了簡單的推廣,在豆瓣上發(fā)了篇影評,附上了博客的地址。在知乎上面回答了個相關的問題。最近看了看博客的文章閱讀量的統(tǒng)計這個系列的幾篇博客在搜索和閱讀量上還是不錯的。而與此同時,前兩天又看這個節(jié)目《離騷1949上》,又發(fā)現(xiàn)了個問題,于是繼續(xù)來更新。
簡而言之,就是一個字之錯,但是這個錯真的不應該。
簡單說下節(jié)目內(nèi)容,高曉松提到馮玉祥手下的十三太保,然后開始列舉他們的名字,這個時候高曉松親口說出了韓復榘,這三個字,高曉松親口說的是 han fu qu(就是字幕中標注的聲 「渠」),而實際上這個字正確的讀法應該是「舉」。

關于韓復榘這個人的維基百科介紹感興趣的請戳:韓復榘--維基百科
當然,你可能會有疑問,為什么我知道這個,而自稱「自由知識分子」的高曉松卻不知道呢?這里面自然有高的學有疏漏之處,但并不是能夠說明我個人有多么的學識淵博,僅僅是因為:韓某人與筆者我是同鄉(xiāng)。
是的,就是因為韓與筆者是同鄉(xiāng)這個原因,讓我得到了一個高錯誤而我正確的point。
在這里不妨以一個同鄉(xiāng)的角度來聊聊此人,當然由于時間距離較遠,我也只能是道聽途說的。
第一個是事實,我們村子旁邊有一個村子,叫做「韓家地」,是因為當年韓復榘家里面是地主,而那個村子整個就是他們家的土地,故這個村子也一直就叫做「韓家地」。另外一個信息是說韓某人雖然在外是個軍閥,做了不少的壞事,但是對待家鄉(xiāng),卻是很照顧有加的,所以,也正因為這點原因,我對此人倒談不上壞感。
說到了同鄉(xiāng)的話題,不妨再扯遠一點。其實說來中國幾千年歷史,每個縣出幾個名人本也算不得稀奇的,不過有些確實也比較好玩吧。比如,我有一個同學來自河南周口項城縣,我是先知道他是來自那里的,后來有一次上毛概課,老師講起來《袁氏當國》來,說起了袁世凱此人來自于周口項城,偏偏我那同學就來自那里,這一下,倒也是讓我驚訝不小。一是因為此二人同鄉(xiāng),二則是因為我那位同學談不上精明,怎么我也不會把他和袁公扯上關系,不過細想一番,其實也并沒有什么關系吧。