【道德經(jīng)】英譯 第五章


天 地 不 仁 , 以 萬(wàn) 物 為 芻 狗 ﹔

圣 人 不 仁 , 以 百 姓 為 芻 狗 。

The Heaven and Earth is not merciful as it treats all things like sacrificial straw-dogs. The sage is not merciful as he treats the people like sacrificial straw-dogs.

天 地 之 間 , 其 猶 橐 龠 乎 ?

Could the universe be shaped like a bellows?

虛 而 不 屈 , 動(dòng) 而 愈 出 。

Hollow as it is, the spirit within never dies out.

The more it is moving, the more it yields air supplies.

多 言 數(shù) 窮 , 不 如 守 中 。

Speech and words are meaningless. Rather, therefore, it is better to hold to the core.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容