理想與現(xiàn)實(shí)間總有塊平衡之地

文 |清韻

圖 | 網(wǎng)絡(luò)

穩(wěn)定和挑戰(zhàn),理想和現(xiàn)實(shí),總有塊平衡之地

請點(diǎn)擊此處輸入圖片描述

昨晚和好友在昆明書城聽了譯者李繼宏關(guān)于《文學(xué)翻譯與一帶一路》的分享。

將我的幾點(diǎn)感受分享于你:

請點(diǎn)擊此處輸入圖片描述

?文化輸入的背后是經(jīng)濟(jì)輸入,價(jià)值觀輸出

正因?yàn)橹袊找鎻?qiáng)大,才有越來越多的人開始學(xué)漢語、研究中國文化,甚至來中國發(fā)展。文化輸入離不開經(jīng)濟(jì)支持,價(jià)值觀也從而輸出。

就像我不久前看了《T臺新面孔》The?Face美國版,第二季,選拔模特的一項(xiàng)比賽。常被告知,中西方三觀不同,我卻覺得我們都是這個(gè)世界上的微妙存在,并無不同。可是,看完此綜藝,才發(fā)現(xiàn)果然不同。

這項(xiàng)綜藝節(jié)目比賽中表現(xiàn)出的幾點(diǎn)特質(zhì)是:

?進(jìn)取心,鼓勵每個(gè)人大方說出想贏的欲望,為自己爭取和戰(zhàn)斗

?特別看重一個(gè)人的自信

?能否展現(xiàn)出自身個(gè)性

?溝通能力:能否與他人輕松建立聯(lián)系

?優(yōu)雅得體

艱難是個(gè)人主觀選擇。

請點(diǎn)擊此處輸入圖片描述

譯者的個(gè)人經(jīng)歷

他畢業(yè)于中山大學(xué)社會學(xué),并非語言專業(yè)出身,卻將翻譯做得如火如荼。不論水準(zhǔn),也夠令人佩服。

原來他在大學(xué)時(shí),竟然就??赐馕馁Y料,甚至有些教材都是外文版。還做過翻譯練習(xí)。

畢業(yè)后做了一年的記者,翻譯國外新聞。

再后來就選擇成為中國為數(shù)不多的專職翻譯,25歲就譯了第一本書。譯《追風(fēng)箏的人》時(shí)稿費(fèi)并不多,80元/1000字。

主持人問他是否有過艱難的時(shí)光時(shí),他說,艱難是個(gè)主觀選擇。

因?yàn)闊釔?,他并不覺得辛苦,反而樂在其中。他感覺翻譯就像破案,樂趣橫生。

看他一身輕松,活得特別自在,做著自己熱愛的事,煞羨旁人。

這時(shí)候就覺得,我們每個(gè)人,都該活成這樣,樂得自在。不必太在乎名與利,不必和別人比較,不必浮躁,不必焦慮,就做自己熱愛的事,享受過程,不就挺好嗎?

生命有不能承受之重,每個(gè)人都有自己的責(zé)任,我們得承受,卻未必?zé)o法兼顧快樂和擔(dān)當(dāng)。

熱愛和工作,理想和現(xiàn)實(shí),穩(wěn)定和挑戰(zhàn),輕松和緊張,快樂和憂愁里總有塊平衡之地。

你得自己去尋找。

生命如此短暫,只爭朝夕才不算辜負(fù)。

你得自己尋找

作品是自己當(dāng)下階段的人生體驗(yàn)。

英語里有句諺語說,“You?are?what?you?eat.”意思是你吃什么就像什么。言外之意是健康的飲食會讓你看起來生龍活虎,垃圾食品自然就讓你看起來邋里邋遢。

就像“你的氣質(zhì)藏在你讀的書里”,你所言所行所思所想所譯都是你當(dāng)下階段的人生體驗(yàn)

他覺得翻譯是門手藝,熟能生巧。翻譯從業(yè)者需具備的素質(zhì)就是讀懂、多讀、多想、不馬虎。翻譯水平取決于你對作者書的研究水平。他翻譯時(shí),會讀作者看過的書,去他去過的地方。像作者一樣活著,才能了解他所有,翻譯出作品的精髓。

你所言所行所思所想所譯都是你當(dāng)下階段的人生體驗(yàn)。

學(xué)外語的最高境界是用英語思考

學(xué)外語的最高境界是什么?是能講一口地道的英語,擁有最完美的語言嗎?

他覺得不是,而是能用外語思考,并且表達(dá)得清晰又準(zhǔn)確。

沒有標(biāo)準(zhǔn)英語,口音也是最不重要的東西。

BBC有來自各種各樣地方的英語主播,如黑人英語、南方英語,他們認(rèn)為你的口音代表了你的受教育水平、你個(gè)人的成長背景,你的口音就是你的英語口音,就是獨(dú)特的。

當(dāng)你將一門語言學(xué)好時(shí),其實(shí)你已經(jīng)看不到文字,看到的只有意思,只有思想。這就是為什么我們看英語常??吹降氖橇懔闼樗榈膯卧~、短語和句子,而不是完整的含義吧。果然仍需學(xué)習(xí)。

?

讀書,記住核心觀

經(jīng)典需要精讀,細(xì)細(xì)品味,其他則可泛泛而讀。

讀過的書也許會忘記,但你要知道看過的每本書的核心觀。如果每本書都教給你一個(gè)道理,人生大概受益無窮吧。

就像《老人與?!?,教會了我們永不放棄的英雄主義。

《追風(fēng)箏的人》告訴我們,“為你,千千萬萬遍”,像哈森那樣純真的為友情奉獻(xiàn)的精神。

《偉大的蓋茨比》教會我不隨意評判別人,因?yàn)槭澜缟纤械娜宋幢貍€(gè)個(gè)都有如你般優(yōu)越的條件。

《小王子》讓我看到每個(gè)人都曾有過的如孩童般柔軟的內(nèi)心。

《傲慢與偏見》叫我看到外表下深情或獨(dú)特的靈魂。

《圍城》教會我,所擁有的都是人生。

Bob?Dyan獲了諾貝爾文學(xué)獎,國外并沒有報(bào)紙大肆討論,可國內(nèi)媒體卻談?wù)摰脽峄鸪臁鴥?nèi)大概太推崇獎項(xiàng)了。可獎項(xiàng)并不能說明什么。許多優(yōu)秀的作品未必獲獎,獲獎了的也未必就是好作品。仁者見仁,智者見智。一千個(gè)讀者還有一千個(gè)哈姆雷特。有打動到你,有讓你印象深刻,便是好作品。

讀書記住核心觀即可

請點(diǎn)擊此處輸入圖片描述

如何學(xué)習(xí)英語

他覺得可以從興趣點(diǎn)出發(fā),因勢利導(dǎo)。

如果小孩子喜歡玩游戲,就可以給他下載一些英語游戲,在玩游戲的過程中就自然而然熟悉了游戲場景中各種工具的應(yīng)用。

小孩如果喜歡汽車,就可以買汽車雜志給他看……

總之,一點(diǎn)點(diǎn)學(xué),不積跬步,無以至千里,不積小流,無以成江海。熟能生巧……

請點(diǎn)擊此處輸入圖片描述

理想與現(xiàn)實(shí)之間總有塊平衡之地。

待你找尋。

愿于你也有所獲。

?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容